Talk:哈拉爾五世

Latest comment: 2 年前 by Detective Akai

@SC96Kowlooner特克斯特Z423x5c6I am a manDr. GreywolfDeryck Chan如果照英文嚟譯「Harald V」,應該係譯「哈路德」、「哈勞德」。如果照挪威文嚟譯,就應該係譯「哈拉」、「哈拉爾」。「哈拉德」完全係將英文同挪威文炒埋一碟。Akai 博士 (傾偈) 2022年1月7號 (五) 10:59 (UTC)回覆

返去版面「哈拉爾五世」。