同意用查理曼大帝 編輯

查理曼大帝係歷史界用得最多嘅講法,加上好多中國內地嘅外國歷史教科書都係寫「查理曼大帝」嘅名。(唔好意思,我哋廣州用嘅歷史書係人教版嘅教材)--WKDx417 (傾偈) 2015年8月28號 (五) 23:29 (UTC)回覆

Requested Move: 「查理曼大帝」 → 「查理曼」 編輯

"Carolus Magnus" means 「查理曼」 or 「查理大帝」, "Carolus" means 「查理」, "Magnus" means 「偉大嘅」 or 「大帝」, thus as the title of this article, 「查理曼」 is enough, 「查理曼大帝」 is so redundant.--Joker Twins (傾偈) 2022年1月5號 (三) 10:48 (UTC)回覆

返去版面「查理曼」。