天佑沙皇》(或者叫做《上帝保佑沙皇》,俄文:Боже, Царя храни!,拉丁轉寫:Božě, Carǎ hrani!)係俄羅斯帝國歷史上嘅第二首國歌。

天佑沙皇
Боже, Царя храни!
Božě, Carǎ hrani!
作曲 阿歷西•菲奧多羅域治•列禾夫
(Алексей Фёдорович Львов)
作詞 華斯理•茹哥夫斯基
(Васи́лий Андре́евич Жуко́вский)
選做國歌 俄羅斯帝國
正式採用 1833年
正式廢除 1917年3月15日

歌詞 編輯

俄文原文 拉丁字母轉寫 中文

Боже, Царя храни!
Сильный, державный,
Царствуй на славу, На славу нам!

Боже, Царя храни!
Сильный, державный,
Царствуй на славу, На славу нам!

Царствуй на страх врагам,
Царь православный.
Боже, Царя храни!

Царствуй на страх врагам,
Царь православный.
Боже, Царя храни!

Božě, Carǎ hrani!
Sil'nyj, děržavnyj
Carstvuj na slavu, na slavu nam!

Božě, Carǎ hrani!
Sil'nyj, děržavnyj
Carstvuj na slavu, na slavu nam!

Carstvuj na strah vragam,
Car' pravoslavnyj.
Božě, Carǎ hrani!

Carstvuj na strah vragam,
Car' pravoslavnyj.
Božě, Carǎ hrani!

上帝保佑沙皇!
強大而崇高!
沙皇為我哋嘅光榮而統治!

上帝保佑沙皇!
強大而崇高!
沙皇為我哋嘅光榮而統治!

沙皇威震敵人!
沙皇統治正教!
上帝保佑沙皇!

沙皇威震敵人!
沙皇統治正教
上帝保佑沙皇!