小紅帽》(粵拼siu2 hung4 mou2英文Little Red Riding Hood)係歐洲一個童話故事,有出現喺著名法國童話作家沙略·佩羅(Charles Perrault)嘅作品當中,而個故仔嘅另一個版本亦都有被收錄喺《格林童話》裏邊[1]

呢幅畫描繪大野狼同小紅帽。

《小紅帽》源自民間故事。喺 17 世紀打前,個故仔嘅變體已經有喺歐洲各地嘅民間流傳,不過嗰啲版本好多時都「非常唔啱細路睇」,有陣時會講到人食人等畀人覺得係恐怖情節。廿一世紀初常見嘅童話版本係經過咗修改,改到「啱細路仔睇」嘅樣嘅。

劇情大綱 編輯

話說好耐好耐以前有個細路女,佢好鍾意著住紅色嘅披肩出街,所以有咗個花名叫小紅帽。小紅帽嘅嫲嫲住喺樹林入面。嫲嫲病咗唔方便行動,所以小紅帽成日都會行入樹林,帶生果麵包等嘅嘢食畀嫲嫲。《格林童話》嗰個版本仲有提到,話小紅帽嘅媽媽叮囑過佢,叫佢一定要跟住條路行。

有一日,有隻大野狼喺度跟蹤小紅帽,佢望住小紅帽同埋佢個籃裝住嘅嘢食,望到流嗮口水,好想食咗小紅帽同埋小紅帽帶住嘅嘢食。於是佢就出現喺小紅帽面前同小紅帽講嘢,提議叫小紅帽去周圍樹林度摘啲,送畀嫲嫲做禮物。小紅帽聽到覺得個艾啲牙好好,所以就離開咗條路去摘花。然後大野狼趁機走咗去嫲嫲屋企,扮小紅帽叫嫲嫲開門。嫲嫲一應門,大野狼就一啖吞咗佢落肚[註 1],然後佢就著起嫲嫲啲衫,等小紅帽。

過咗冇幾耐,小紅帽帶住花同嘢食到咗嫲嫲屋企。大野狼招呼小紅帽入屋。小紅帽見到床上面嘅「嫲嫲」個樣好似有啲唔同咗。

「嘩嫲嫲,你把聲變到咁低嘅!」
「為咗方便問候你吖嘛!」
「嘩嫲嫲,你對眼變到咁大嘅!」
「為咗方便望實你吖嘛!」
「嘩嫲嫲,你對手變到咁大嘅!」
「為咗方便攬實你吖嘛!」
「嘩嫲嫲,你個口變到咁大嘅!」
「為咗方便一啖食咗你吖嘛!」

跟住下一刻,大野狼就撲上前,一啖吞咗小紅帽落肚。食飽飽之後,大野狼就爬上嫲嫲張床度睏覺。

 
呢幅畫描繪小紅帽見到「嫲嫲」個樣唔同咗,有啲嚇親。

過咗冇幾耐,有一個男人路過嫲嫲間屋。喺《格林童話》個版本入面,呢個男人係個獵人[註 2]

獵人由個窗度見到個肚好脹嘅大野狼,就心知不妙。於是佢攞起把斧頭,劏開大野狼個肚,救返小紅帽同嫲嫲出嚟。然後三個人合力將一大拃好重嘅石頭塞入大野狼個肚度,再縫埋佢。大野狼醒咗之後,就因為個肚重得滯而跌咗入度,浸死咗。

如是者,小紅帽、嫲嫲同獵人就幸福快樂噉生活落去。大團圓結局

黑暗版本 編輯

 
19 世紀呢幅圖畫描繪大野狼同小紅帽。
 
呢幅圖畫描繪小紅帽。《小紅帽》好多版本都有提到「阿媽叮囑小紅帽唔好隨便同陌生人講嘢」。

《小紅帽》最出名嗰個版本,係由《格林童話》正式收錄同普及化嘅。呢個故仔源自民間故事,早喺畀人正式收錄之前就已經周圍流傳,而且仲有多個唔同版本[註 3]。有唔少版本都畀人覺得係兒童不宜,例如 17 至 18 世紀嘅法國就有個噉嘅版本[2][3]

好耐好耐以前有個女仔。有一日,佢阿媽叫佢帶啲麵包同牛奶畀佢嫲嫲。於是女仔就帶住啲麵包牛奶,想行去喺樹林入面嘅嫲嫲屋企。行到半路,有隻行埋嚟佢度,問佢去緊邊。

「我要去我嫲嫲屋企。」
「你行邊條路去?釘嘅路定係針嘅路?」
「針嘅路。」

跟住狼就行釘嘅路,仲先過女仔去到嫲嫲屋企。狼入屋殺死嫲嫲,然後將嫲嫲嘅肉切好煮好擺上碟,又將嫲嫲嘅血倒入去一個樽裏面。準備好嗮啲嘢,隻狼就著起嫲嫲件睡衣,睏喺床上面等。

冇幾耐,狼聽到有人敲門。

「入嚟啦。」
「嫲嫲哈佬。我帶咗啲麵包同牛奶畀你呀。」
「乖孫女。你都食啲嘢啦。我準備咗肉同紅酒呀。」

女仔聽到,就接受「嫲嫲」嘅招待,食碟上面嘅肉同飲樽入面嘅「紅酒」-就係噉,個女仔懵盛盛食咗嫲嫲嘅肉,飲咗嫲嫲嘅血

跟住「嫲嫲」又開口:

「除衫,然後上床陪吓我啦。」
「我條圍裙擺邊好呀?」
「你唔再需要條圍裙喇。將條圍裙掟入個爐度燒咗佢啦,」

-如是者,個女仔逐一噉除咗佢身上著嘅衣物,每一次「嫲嫲」都係叫佢將件衣物掟入個爐度燒咗佢,話「你唔再需要件嘢喇」。

除嗮衫之後,個女仔一絲不掛噉爬上床。佢留意到「嫲嫲」個樣好似有啲唔同咗。

「嘩嫲嫲,你變到咁多毛嘅!」
「為咗方便保暖吖嘛!」
「嘩嫲嫲,你對膊頭變到咁大嘅!」
「為咗方便擔柴吖嘛!」
「嘩嫲嫲,你啲指甲變到咁長嘅!」
「為咗方便𢯎痕吖嘛!」
「嘩嫲嫲,你啲牙變到咁大嘅!」
「為咗方便食你吖嘛!」

然後隻狼就殺咗個女仔同食咗佢落肚。完。

亦都有啲版本話個女仔借尿遁,最後走甩,大難不死[4]

文化影響 編輯

廿世紀起,一路都有唔少創作品會用《小紅帽》嘅故仔做題材。

可以睇吓 2014 年嘅奇幻片魔法黑森林》(Into the Woods)。

史力加》(Shrek)亦有用小紅帽入面隻大野狼做配角

睇埋 編輯

註釋 編輯

  1. 某啲版本就話大野狼係將嫲嫲鎖咗喺衣櫃裏面。
  2. 不過,又有啲版本話佢係個斬柴佬
  3. 可以睇吓文化進化meme 等嘅概念。

編輯

  1. BottikRuth (2008). "Before Contes du temps passe (1697): Charles Perrault's Griselidis, Souhaits and Peau". The Romantic Review. 99 (3): 175-189.
  2. 1. Little Red Riding Hood (without the red riding hood) As told in France during the 17th/18th centuries,呢個英文網頁有以下個故仔嘅英文版。
  3. Zipes, Jack (1993). The Trials and Tribulations of Little Red Riding Hood (2nd ed.). New York: Routledge. p. 4.
  4. Beckett, S. L. (2008). Little Red Riding Hood. In D. Haase, The Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairytales: G-P (pp. 522–534). Greenwood Publishing Group.

編輯