德意志之歌
《德意志之歌》(粵拼:dak1 ji3 zi3 zi1 go1,德文:Deutschlandlied;原題《德意志人之歌》,德文:Das Lied der Deutschen)係德國現行嘅國歌。
德意志之歌 | |
馮·法勒斯利賓嘅歌詞手稿嘅掃瞄。 | |
德國國歌 | |
作詞 | August Heinrich Hoffmann von Fallersleben,1841年 |
---|---|
作曲 | 海頓 ,1797年 |
採用 | 1922年/1952年 |
歷史
編輯1841年,喺普魯士布里斯留(今日嘅波蘭傅羅茨華夫)教書嘅詩人奧古斯特·海因列施·荷夫曼·馮·法勒斯利賓(August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)寫徂一首叫做《德意志人之歌》嘅詩,配上奧地利作曲家海頓寫嘅奧地利皇室頌歌《帝皇頌》(Kaiserlied)嘅旋律,成為一首頌歌。首詩一開頭就開門見山恁表示「德國德國高於一切」,表示馮·法勒斯利賓希望德意志各邦最終成為一個統一嘅國家;而第三段開頭嗰句歌頌「統一、法制同自由」(「Recht」有「法制」同「正義」嘅意思),係因為馮·法勒斯利賓希望統一之後嘅德國會成為法治國家,而唔再係君主專制國家[1]。
1871年德意志帝國建國之後,為徂唔同關係依然緊張嘅奧地利用同一首國歌,採用徂跟英國國歌填詞嘅皇室頌歌《獻上勝利花冠》(Heil dir in Siegerkranz)做國歌。1922年威瑪共和國建國之後,《德意志之歌》嘅三段歌詞全部被威瑪共和國第一任總統腓特列·毅伯特(Friedrich Ebert)選徂做國歌。納粹黨上臺之後,唔單止指定淨係准第一段(「德國德國高於一切」)做國歌,更加規定每次奏完國歌之後要馬上跟著奏納粹黨黨歌[2]。第一段歌詞就係喺爾嗰時期同納粹黨扯上糾纏唔清嘅關係嘅[3]。
1945年納粹德國投降之後,《德意志之歌》同其他納粹象徵一齊被盟軍佔領當局禁澌。1949年西德建國嘅時候,有輿論認為德國應該採用蕭勒作詞,貝多芬作曲嘅《歡樂頌》做國歌,但係爾種諗法缺乏支持。1952年4月29號,西德總理江拉德·阿登納寫信畀總統提奧鐸·海斯,勸海斯用返《德意志之歌》做國歌,但係祗將第三段(「統一、法制同自由」)作為歌詞[4]。同年5月2號,海斯回信畀阿登納,同意定《德意志之歌》第三段歌詞為國歌[4]。爾兩封信後來都喺西德政府簡報裡邊出現徂。從此以後《德意志之歌》嘅第三段歌詞就做徂德國國歌,而第一同第二段歌詞喺正式場合已經唔可以再唱。
喺2011年世界皮划艇錦標賽期間,德國皮划艇選手安娜·古諾亞(Anne Knorr)同迪波拉·聶莎(Debora Niche)贏徂金牌之後,匈牙利主辦方唔知係有心定無意,播徂唱第一段歌詞嘅《德意志之歌》,結果引發德國方面強烈抗議[5]。
歌詞
編輯德文原詞 | 粵語翻譯 |
---|---|
第一段 | |
Deutschland, Deutschland über alles, |
|
第二段 | |
Deutsche Frauen, deutsche Treue, |
德國婦女,德國忠誠, |
第三段 (德國現行國歌) | |
Einigkeit und Recht und Freiheit |
參考
編輯- ↑ Bareth, Nadja (February 2005). "Staatssymbole Zeichen politischer Gemeinschaft". Blickpunt Bundestag (德文). 原著喺2011年9月6號歸檔. 喺1 December 2009搵到.
- ↑ Geisler, p.71.
- ↑ "The Triumph of Hitler". The History Place. 2001. 喺9 September 2012搵到.
- ↑ 4.0 4.1 "Briefwechsel zur Nationalhymne 1952". Bundesministerium des Innern (德文). 6 May 1952. 原著喺2013年11月5號歸檔. 喺1 December 2009搵到.
- ↑ "L'hymne nazi joué par erreur aux championnats du monde de canoë". 《巴黎人報》 (法文). 2011-08-20. 喺2016-12-07搵到.