國際音標

語言學用來記音素嘅符號
(由IPA跳轉過嚟)

國際音標粵拼gwok3 zai3 jam1 biu1英文International Phonetic Alphabet),又叫萬國音標,通常用英文縮寫 IPA(可以借入粵語粵拼aai1 pi1 ei1),係語言學一套方便標示全世界每種語音嘅標音符號。佢嘅特色係一隻符號(或者叫做字母)祇代表一隻語音音素,同時用附加符號來表示唔同環境嘅音變。噉語言學家就可以用爾套系統來比較唔同語言嘅發音。佢係全球語言學家嘅共同標準。

國際音標

基本諗頭

編輯
睇埋:語音學

喺現實世界,人往往會攞文字寫低自己講嘅嘢,但人平時生活用嘅文字同自然語言一樣,或多或少噉有啲混沌[1],例如

  • 呢隻漢字喺廿一世紀初嘅廣東話可以有兩隻音-sing1seng1
  • 而英文都係一樣,例如cake蛋糕)同century世紀)雖然頭嗰隻字母都係c,但佢哋頭嗰個音查實幾唔同[註 1]

因為噉,語音學工作者就製定咗 IPA 爾套標準。IPA 最大特徵係極之精確,IPA 有一拃文字符號可以用嚟寫低講嘢嘅聲(標音),而且隻隻符號都淨係會對應一隻音,同時每隻音亦淨係對應一隻符號,仲會用「[]」嚟括住記嘅音(用意在於向睇嘅人強調返串符號係寫緊 IPA)。當研究語音學嘅人睇到一串IPA符號嗰陣,唔會有「吖,呢個符號有兩個可能嘅音喎,到底寫嘢嗰個人想表達嘅係呢個音定嗰個音?」嘅問題[1]

例字詞:

語言 羅馬字嘅慣常寫法 粵譯 IPA(五度標記法調
英式英文 language 「語言」 /ˈlæŋ.ɡwɪdʒ/ [2]
歐洲葡文 tarte /ˈtaɾ.tɨ/
標準官話 běi jīng 北京 /peɪ214 tɕɪŋ55/

—英文同葡文傳統上慣咗用羅馬字寫,而標準官話傳統上慣咗用漢字寫,但無論用嘅文字系統係乜,IPA 都會用同一套符號寫嗰隻語言出嚟,方便語音學研究免受文字系統嘅特性干擾。

廣東話例子:

  • 原句(掕住粵拼嘅漢字):叉燒包好食caa1 siu1 baau1 hou2 sik6
  • 唔標調嘅 IPA:[tsʰaː siːu̯ paːu̯ hou̯ sɪk]

上例用中括弧,表示用咗嚴式標音,即係標語音而唔係音素,所以係標[tsʰ]而唔係一般字典見到嘅ts。

睇埋

編輯

註釋

編輯
  1. 事實上,英文出嗮名成日借第啲語言嘅詞,成日攞佢哋嘅口語字,但又直接攞埋嗰隻語言對嗰隻字嘅羅馬字串法,搞到啲「語音-文字串法」對應亂晒大龍。

參攷文獻

編輯
  1. 1.0 1.1 2.3 Describing Speech Sounds: the IPA. Essentials of Linguistics. Open Library.
  2. language. Cambridge Dictionary.

出面網頁

編輯
高/閉 i y ɨ ʉ ɯ u
次高/次閉 ɪ ʏ ʊ
半高/半閉 e ø ɘ ɵ ɤ o
e̞/ᴇ ø̞ ə ɤ̞ o̞/ω/ꭥ/Ω
半低/半開 ɛ œ ɜ ɞ ʌ ɔ
次低/次開 æ ɐ
低/開 a ɶ ɑ ɒ
同欄嘅母音對係開口/不圓唇同合口圓唇。括住嘅符號毋標準