Wikipedia talk:粵文拼音

最新留言:5 年前由Roy17喺主題兼容commons聲帶度留言

拉丁粵文 編輯

之前討論已經有共識,唔再直接用拉丁粵文寫文,如果真係要顯示拉丁粵文,就用類似轉成簡體字噉嘅架生來轉換顯示。如果有人重想繼續搞拉丁粵文轉換顯示功能,麻煩提供轉換表。轉換表例子請睇MediaWiki:Gadget-tradsim-trad2simcore.js。--William915傾偈2014年11月24號 (一) 05:09 (UTC)回覆

關於每條條目開頭嘅粵文拼音 編輯


下面內容搬自User talk:William915(版本942280)。--William915傾偈2015年7月7號 (二) 05:39 (UTC)回覆



因爲當初我提出搞「粵讀」嘅時候,原意係等讀者可以睇到拼音之餘仲可以聽到讀音(亦即係我所講嘅粵拼同粵讀並在)。粵拼嘅由來係噉嘅:初初我喺每條條目添加拼音嘅時候,只係有拼音,冇讀音,所以只會標明「粵拼:」。後來,我再爲每條粵拼加入一條鏈接前往發音頁面,故此,之後嘅「粵拼」又被改爲「粵讀」。

但係睇咗咁多人加嘅所謂「粵讀」都冇讀音,係唔係同原意有好大出入呢?


請參考番夏禮輔循環一詞。

建議喺你啲模入面自動加入前往發音頁面嘅鏈接: http://yue.forvo.com/word/(喺此處自動生成詞條名稱)/#yue


希望你可以修改下個模,補返呢個功能上去。


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年6月17號 (三) 05:53 (UTC)回覆


好似有少少問題,你睇下呢個:https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/薰衣草_(電視劇)

另外其餘嘅模,都冇。係咪兼容性唔允許?


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年6月17號 (三) 21:18 (UTC)回覆


啱啱發現,呢個仲嚴重:https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/人


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年6月17號 (三) 21:23 (UTC)回覆

爾樣嘢只能夠用hack去解决,不過講明先,用hack嘅風險係會令到個源代碼好難明,同埋可能會引入其它bug。另外下次寫[[人]]就够,唔使搞到咁複雜。--William915傾偈2015年6月18號 (四) 03:18 (UTC)回覆
反對後面加forvo嘅鏈接。因為forvo.com嘅鏈接係不可信嘅讀音網站。強烈建議取消外鏈或換成粵語研究委員會嘅讀音研究網頁!--CRCHF (傾偈) 2015年6月25號 (四) 23:44 (UTC)回覆


其實我唔反對用乜嘢網站,最緊要可以聽到發音。至於我推薦Forvo 嘅原因係因為Forvo 同維基百科嘅性質類似,都係由網上嘅志願者完成錄音同編輯;最緊要嘅就係,我已經將呢個網站翻譯成為同維基百科用詞差唔多嘅粵文介面,大家唔會覺得生疏;而且呢個網站只要用Flash player 就可以播放,一撳就可以聽到。所以我建議用返yue.forvo.com。至於你話換成粵語研究委員會嘅讀音研究網頁都冇所謂,至緊要係讀者可以好方便聽到發音,唔使好似維基入面嘅資源噉要下載來聽咁麻煩。


呢個就係我當初搞「粵讀」嘅原意。 --Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月5號 (日) 07:11 (UTC)回覆

@CRCHF。--William915傾偈2015年7月5號 (日) 07:29 (UTC)回覆


我建議繼續沿用「粵讀:http://yue.forvo.com/word/(喺此處自動生成詞條名稱)/#yue」 呢個格式,唔排除有其它更加方便嘅網站或者收聽讀音嘅方法;如果有更好嘅讀音來源,一次過搞掂當然最好,畢竟改來改去都唔係乜嘢好事。當然,威廉係管理員,你勞苦功高,最終係點都由你話事啦。

@CRCHF 亦都多謝你嘅建議,多謝支持粵文粵讀!

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月5號 (日) 22:43 (UTC)回覆

Helpcanbepowerful,你可能唔知喇。我之所以話forvo.com嘅鏈接係不可信嘅讀音網站。係因為以前嚟咗成2~3年嘅某戶口就通過呢類途徑(睇下talk:夏薩特Talk:亨尼·李華亦我嘅討論、包括雞嘅所有貢獻,好多都係亂畀譯音)嚟亂畀譯音嘅,因為forvo.com試過亂畀讀音。(PS: 以前殘陽兄喺2014年10月26號開始打擊某戶口佢嘅分身都試過幾版。講返下À la 雞,佢提幾個譯名我都反對咗佢n次喇。)--CRCHF (傾偈) 2015年7月5號 (日) 23:30 (UTC)回覆


@CRCHF聽你噉講,好似好嚴重。等我睇下先哈

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月5號 (日) 23:53 (UTC)回覆

好嘅,因為以前咪話我,甚至連殘陽對À la 雞都有意見。--CRCHF (傾偈) 2015年7月5號 (日) 23:55 (UTC)回覆


@CRCHF 你嘅意思係咪話,有啲人喺Forvo 上亂咁録音,搞到就算係個題目改咗個,留低嘅讀音都係錯嘅?

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月5號 (日) 23:55 (UTC)回覆

差唔多噉講(PS: À la 雞呢件事,詳細問下殘陽就知喇。À la 雞呢摒人亂咁畀唔按原音嘅譯名眞係搞到社群要補鑊)。--CRCHF (傾偈) 2015年7月6號 (一) 00:02 (UTC)回覆


@CRCHF 嗯,我明白啦。呢層唔使擔心,多得威廉sir 做嘅templates 係根據條目嘅主要名稱自動改變嘅,所以無論譯名點改都好,只要後尾有人改用返正確嘅條目名,鏈接最終都會連接去最新修改嘅條目名發音頁。相信可以避免阿雞亂搞


威廉sir、@CRCHF,我啱啱先睇到,之前有啲人話將Forvo 發音鏈接加入粵讀係幫其賣廣告。其實我係覺得呢啲人將「賣廣告」嘅動機過分演繹同猜度囉。

姑勿論Forvo 嘅理念係咪同Wikipedia 嘅一樣;就算Forvo 係個盈利機構,都冇理由將一樣有益於粵維嘅嘢醜化成爲係有商業動機嘅「賣廣告」行爲,我覺得呢啲人好無知、矯枉過正,仲有啲「寧爲粵維碎,不作Forvo 全」同「唔抵得益咗人」嘅市井心態。

原本,粵維嘅讀者可以學習粵拼之餘,仲可以聽到讀音;同時亦係喺衆多語種嘅維基當中獨具一格,何樂而不爲?點解會因爲幾個人嘅迂腐、無知、同埋對於粵維友人所作貢獻嘅市井猜度而否決「粵讀」呢?嚴重不理解!

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月7號 (二) 05:17 (UTC)回覆

先解釋一下賣廣告嘅事,維基對於連出去頁面有嚴格要求,如果forvo並唔係大網站,例如連Alexa排名都無入嘅話,噉喺粵文維基貼大量有廣告嫌疑嘅外部連接係唔容許,爾種行為就好似喺每篇文章都貼一個連去某不知名粵語辭典網站一樣(連去Cantodict就無問題,因為Cantodict已經被unicode.org認可)。當然事實證明forvo係大網站,噉就無問題。但係爾一點同今次{{jpingauto}}修改無關,衹係補充說明下。
今次問題嘅焦點,係因為有人(CRCHF)認為forvo上面嘅讀音係每個人都可以改,所以難免有錯,可能會誤導人。爾幾日其實我一直等緊CRCHF畀一個聽到讀音又夠權威嘅網站我(不過我亦無明確向佢講過),但係目前來睇未有。
既然大家爭持不下,問題又涉及到粵文維基嘅長遠發展,我經已改咗公告欄,邀請更多人參與討論。--William915傾偈2015年7月7號 (二) 05:34 (UTC)回覆

搬完。新留言請寫喺下面。--William915傾偈2015年7月7號 (二) 05:39 (UTC)回覆


或者有冇需要加一版例如Wikipedia:Forvo或者Help:Forvo入去解釋呢個係乜嘢嚟,再響嗰一版連出去會唔會好一啲。 Shinjiman 2015年7月7號 (二) 06:38 (UTC)回覆
{{jpingauto}}入面加個跳轉去WP:forvo,然後再喺WP:forvo加個連接跳去forvo個網站對應嘅詞(爾個要求先記低跳去WP:forvo之前嗰版係乜,需要一啲技術手段,但並唔難解決),亦係可取嘅做法。喺WP:forvo嗰道亦可以寫免責聲明解釋權威性同可能有錯音嘅問題。--William915傾偈2015年7月7號 (二) 13:26 (UTC)回覆
噉都可以,但係唔冇俾À la 雞亂用發音就係喇。(睇嚟有必要向佢出大絕先至得喇。)--CRCHF (傾偈) 2015年7月8號 (三) 01:11 (UTC)回覆

forvo鏈接加唔加我無乜睇法,所以睇雙方討論成點。只講兩點:

  1. CRCHF所謂「forvo」唔係可信網站,我想講,Wikipedia本質上亦唔係可信網站。Wikipedia同forvo嘅運作方式一樣,全憑志工,再諗下CRCHF噉樣嘅人可以喺度打橫來行,恐怕維基百科仲無譜過forvo。既然係噉,就無話人哋茶煲特別黑。呢類網站只有充足編者,錯誤修正係快脆嘅事,就好似我哋唔擔心維基百科嘅運作噉。再者,我認同Helpcanbepowerful嘅講法,話曬都算係有益維基且有益粵語嘅事。
  2. 關於forvo,提個問題:維基百科標題有落括號,但括號內係說明,注音時唔會注埋括號內容。但而家靠標題自動生成,就會連括號都有埋。想問呢個問題可否解決?@ User:William915 User:Helpcanbepowerful --S7w4j9 (傾偈) 2015年7月8號 (三) 08:44 (UTC)回覆
    括號個問題晨早解決咗,如果唔係為咗對括號我都唔使寫成hack。不過我都要講清楚,目前解決方案係截取第一個空格之前嘅內容,而唔係針對括號本身。--William915傾偈2015年7月9號 (四) 06:09 (UTC)回覆

{{ruby-yue}}({{ruby-jyut}}) vs. {{ruby-粵拼}} 編輯

有人認為每篇文開頭應該連去WP:粵文拼音來講明粵維所用注音政策,有人就認為凈係畀個注音就夠。歡迎大家發表意見。--William915傾偈2015年7月7號 (二) 05:49 (UTC)回覆

應該每隻漢字加鏈接注音。最好上面講嘅Cantodict或粵語委員會嗰嗰鏈接。{{ruby-yue}}或{{ruby-jyut}},建議學粵文維基辭典噉,加法蘭西同粵拼委員會嘅轉換出嚟。--CRCHF (傾偈) 2015年7月7號 (二) 06:10 (UTC)回覆

一定要加。要講清講楚,粵維嘅注音政策所用嘅注音方案。大家都曉,對粵語講,拼音唔通行,無統一方案,否則,Google推出粵語輸入都唔使各路拼法大鑊煮。粵語輸入現時最主要嘅用戶都係港澳,廣東省作爲粵語主體地區,母語教育釜底抽薪,缺失多年,好多人根本唔識粵語拼音,甚至聽都未聽過,連粵語有幾多個聲調都可能未知,以爲粵語只係口講說話。噉樣嘅情況下,推廣粵語拼音尤爲迫切。粵語維基正係非常好嘅平臺。所以一定要講清楚我哋嘅注音政策及注音方案,否則,啲讀者望住嗰串鷄腸,霎時反應唔來,又唔講聲係咩來嘅,自然唔知呢個係乜嘢拼音方案,結果錯失推廣母語拼音嘅良機,噉呢個注音政策可以廢得。維基百科係傳播知識嘅慈善平臺,既然大部份人唔識粵拼,噉我哋傳播粵拼,令佢哋對自己嘅母語有知,可能一時半刻啲人未想學,睇多幾篇文章,對住來讀,感覺唔啱試下改改佢,慢慢就會有興趣去瞭解拼音呢個緊要嘅母語工具,學識佢,粵語字典先有用,先有可能發育出健全嘅母語能力。既然係噉,有乜理由抹咗開頭嘅鏈接?--S7w4j9 (傾偈) 2015年7月8號 (三) 08:59 (UTC)回覆


如果喺古代,我哋可能會因為科技唔發達,政府想將民眾洗腦極為唔方便(雖然唔方便但係好容易),我哋嘅母語可以好安全噉保留落嚟。但係,如今科技發達,政府就好容易可以進行到洗腦工作;然而,與此同時我哋嘅維基百科(及其辭典)正好就可以同企圖消滅我哋語言嘅政府抗衡。我哋就更應該要善用呢啲網絡資源,做應有之義。

@S7w4j9 嘅講法係企喺長遠利益出發嘅。

所以,認同。

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月8號 (三) 10:58 (UTC)回覆

如果要用{{ruby-粵拼}},建議改下排版,將「粵拼」兩個字單獨突出來,將真正嘅粵拼部分同要注音嘅字對齊。--William915傾偈2015年7月9號 (四) 06:37 (UTC)回覆

唔支持逐字加鏈接 編輯

噉做除咗增加咗編者嘅編輯成本之外亦都增加咗讀者嘅閱讀成本,而且仲會因為每個字都有機會根據嗰個詞彙嘅意思而有發音上嘅改變。如果真係逐只字連出去其它網站搵對應嘅發音,噉根本就係喺喥考驗緊讀者嘅粵文水平。

所以,無論係用yue.forvo 抑或係其它網站,我都建議將成個詞彙連接出去有關嘅發音網站為最佳,而且呢個網站係可以方便我哋維基人隨時可以去改變嘅。原因好簡單,如果係由機器判斷一個詞入面每個字嘅正確讀音,難免會有遺留嘅地方,分分鐘有啲發音網站會將「車水馬龍」讀成「ce1 seoi2 maa5 lung4」。噉嘅情況,唔通我哋寫封反饋信畀佢哋,話佢哋知個讀音錯咗,然後等佢哋改正返,再等我哋去試聽,聽下啱唔啱?如果用Forvo 就唔同,你可以隨時用你嘅戶口登入,去刪除錯音兼順手錄返個正確嘅發音,非常有主動性。

順帶一提,而家粵文維基已經發展到維基詞典嘅地步,噉就更加需要一個可以俾我哋隨時改變到發音嘅網站。縱觀其它語言嘅維基詞典,佢哋唯一缺乏嘅地方就係發音,而偏偏我哋粵語就係解決到,簡直就係「出人頭地」。大家應該認真考慮。

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月7號 (二) 12:13 (UTC)回覆

我都贊成成個詞連出去而唔係逐隻字加。forvo有主動性可以隨時改按上面嘅分析係佢嘅優勢,而同時無法保證權威性係劣勢。我希望等多啲人(再多一個都好)表態支持連出去forvo(或者至少表態唔反對),然後就可以將{{jpingauto}}改成原來帶hack個版本。--William915傾偈2015年7月7號 (二) 13:17 (UTC)回覆
已經有足夠人表態唔反對連去forvo,我先改成帶hack版本,其它問題大家可以繼續傾。--William915傾偈2015年7月9號 (四) 06:15 (UTC)回覆


唯有係噉啦,始終有共識大家先會寫得開心。

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月7號 (二) 17:20 (UTC)回覆

粵文維基已經發展到維基詞典嘅地步——讀音我係保留嘅,但係如估寫到好似HenryLi噉嘅詞彙地步,我係絕對反對嘅,因為呢度唔係維基辭典(話返個HenryLi,佢凈識標題惡鏟,喺百科入面寫成幾百到幾千篇辭典啲嘢,我簡直冇眼睇。而WikiCantona簡直係亂咁幫佢做掩護嘅,應該要炒佢哋兩個管理員魷)。--CRCHF (傾偈) 2015年7月8號 (三) 01:17 (UTC)回覆


可能係啱啱推出,我冇點留意粵文維基辭典發展成點。不過我睇咗咁多粵文維基嘅文章,我就覺得有好多用語都會為人垢病。包括兩個字嘅詞監硬要用一個字,「過身」「離世」「死亡」偏偏要用「死咗」,仲有國家嘅國旗又要講成「旗仔」⋯⋯可見粵文維基有幾多編輯毒瘤。(我噉講可能會hurt 到有啲編輯友,但係如果為咗所謂嘅和諧而唔去出聲嘅話,最終受傷害嘅只會大家讀者對粵語嘅觀感同粵文維基嘅可靠性) 搞到有好多同為粵語人嘅讀者都粵維嗤之以鼻。

所以離題都要講,我希望大家要一致反對嗰啲為咗同撈話維基唔同而用一啲連我哋粵語人都覺得唔恰當嘅用詞。

講返yue.forvo, 如果真係覺得可靠性上有問題,噉的確要快啲搵返個信得過、容易俾我哋管理同方便讀者收聽嘅發音網站。只要符合呢三個條件,用邊個發音網站都唔係問題。

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月8號 (三) 07:55 (UTC)回覆

完全同意前兩段內容,為彰顯同中維唔同而用奇怪嘅詞實在係無必要同得不償失。--William915傾偈2015年7月9號 (四) 09:27 (UTC)回覆

解決如果用yue.forvo.com 嘅技術問題 編輯

如果加鏈接,係應該成個詞連出去,正如所講有多音字現象。就呢方面睇,forvo確實主動性好太多。

只係有問題:上面講嘅括號點樣消咗佢?仲有,文白讀點樣處理?有啲詞,喺口頭、書面兩種場合時,讀音會唔同,forvo諗住點樣解決?

用語方面,粵維現時係自由政策,話曬維基理念就係大家一齊寫,唔同人寫作風格唔同,用語習慣唔同,噉就可以。當然,唔可以檻過維基百科嘅底綫。上述兩個用語,我覺得「死咗」真係好唔可取,我意思係唔分場合、唔分語氣、唔分語境嘅濫用,而非禁絕呢個詞。大家都想保粵語,咩時候該講咩話,本身就係粵語文化啦。至於「旗仔」,我覺得無問題,因爲維基嘅旗模顯示出嘅旗,真係個「仔」,如果大大幅圖都話旗仔,只能講母語語感太差。

維基話曬係人寫嘅,有咩錯,都係由人改,以廣東人嘅母語忠誠,粵維嘅編者會慢慢多,屆時面貌都會煥然一新。

我睇到上面講咩拼音方案轉換,我諗起之前喺William討論版面度提出嘅設想,就係多元注音,將其他粵語方音都住埋,用明細模嘅形式,而唔再喺文章頭度注。不過我覺得仲未係時機,因爲涉及到四邑話可唔可以寫落粵維嘅問題等等等,所以只喺度提下。--S7w4j9 (傾偈) 2015年7月8號 (三) 09:17 (UTC)回覆


睇下威廉sir 想可唔可以整個模可以踢走括號同入面嘅內容,又或者可以試下用三點上標嚟識別要朗讀嘅字詞,因為用粗體字嘅內文條目名一般唔會有括號。 好似「人」呢個條目噉:

粵拼jan4),或人類粵拼jan4 leoi6


另外,想問下點解話CRCHF 係個打橫嚟嘅人?唔好噉講啦,大家都係畀建議嗻。

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月8號 (三) 10:43 (UTC)回覆

關於技術,我諗到個辦法,即係用if語法,如果填咗參數「forvo」,噉自動生成嘅鏈接裏頭,用嘅係參數「forvo」填嘅內容,否則就按標題來生成。
我寫成hack嗰時個版本就已經有爾個參數:{{{forvo名}}},不過就算填咗爾個參數,個模仍然衹會截取爾個參數第一個空格前面嘅內容。--William915傾偈2015年7月9號 (四) 06:23 (UTC)回覆
至於CRCHF,請睇Talk:五臺山,當初佢亂搞標題,仲自認爲好叻,睇下佢啲言論,有腦咩?人話咩?合邏輯咩?至於野蠻無禮,請睇Talk:洲頭咀,大大幅圖,大大隻字,User:SC96都頂佢唔順;兼且元維基查過,佢有襪公仔,照計要封戶口嘅,可以講睇在佢有番熱血,社群默認放佢一馬。更無話平日文章,寫啲唔知係咪真係人寫嘅說話,改佢啲手筆、執佢手尾,啲管理員好有意見。至今仲係一意孤行。佢啲手筆咩樣呢?奇文共賞之鉼鉼鉼。--S7w4j9 (傾偈) 2015年7月8號 (三) 11:24 (UTC)回覆


嗯,我頭先睇過下呢三篇。沙基慘案一文,雖然意思通達,但係語句累贅,的確需要改進。至於洲頭咀一文,我認為有心去challenge 一啲以往存在嘅嘢、有用證據去理論都唔算係無理取鬧嘅。最後係五台山,佢據理力爭令我諗起香港嗰班反建制嘅人,佢哋並唔認同建制派喺政治上嘅保守正如CRCHF 並唔認同維基上嘅某啲既有政策。其實都反映咗我哋某啲後生一代(當然我都係)嘅諗法。我睇過五台山入面嘅討論,基本上唔反對,因為雙方都好有道理,所以都冇乜好講。 每個人都有需要改進自己嘅地方,至在係有冇去改進。如果可以虛心接受其他人嘅意見, 同時亦提出自己嘅建議噉樣對於粵維發展就係最好嘅啦。

至於Forvo, 你嘅意思係咪即係話如果個條目係有括號嘅話,就用人手去添加題目,如果唔係就直接引用?

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月8號 (三) 18:38 (UTC)回覆

我喺呢度講,S7w4j9寫嘅文未必好到邊度(雖然佢啲文好睇得好多),加上佢係繁體極端主義,佢曾經試過好幾次將鏈接入面啲簡化字轉成繁體字都有(大佬,出面網頁啲鏈接都使唔使咁離譜啊?英文同日文、吳語維基都唔會出現呢個情況),將簡化字當成係殺父仇人(喂,呢個行為即使係William915、SC96、WikiCantona管理員都唔會出現呢個情況),重有佢曾經喺印尼文維基因為非法用戶名而封咗(喺id.wikipedia.org嗰度搵到,識印尼文就知喇),至於簡繁方面,我表示中立。而話襪公仔,當初元維基話係好似。而以前嘅Makivan1733轉我嘅討論,人哋話係成日發多啦A夢嘅相嗰位,睇出木杉英才嗰篇嘢嘅歷史記錄)用襪公仔用得太狂,冚唪唥來支持自己嘅觀點(連元維基都話咗Makivan1733眞係濫用襪公仔),甚至連頭版改版嘅時候都唔放過,最後班管理員頂佢唔順,將佢全域封殺咗。)。真正寫文寫得最離譜嗰個就係HenryLi,佢寫啲文簡直似文言文(睇下胡蘭成篇嘢嘅歷史記錄(佢嘅所謂作品,最初嗰版完全未譯過,差啲當場俾人刪)),你話離唔離譜喇?連殘陽都有意見。至於HenryLi話自己好有本事,睇下TALK:陳楠 (道士),而HenryLi俾我同殘陽警告過佢之後,重係我行我素(睇下海芋室 (星官)嘅歷史記錄,寫到好似文言文噉)。重有,HenryLi喺城市論壇懶叻,識得話乜抵制辭典嘅嘢。加上我查過佢嘅貢獻,作埋嗮一系列嘅辭典啲嘢(睇佢嘅傑作,拼音類成2000幾個,唔癐餐飽先至怪。重有呢個重離譜,之前喺我同殘陽未喐手搬去辭典之前,至少有成167篇文響度。,大多數都係HenryLi開埋嗮啲「辭典傑作」)。離譜啊……以前HenyiLi喺TALK:老撾都俾人搞咗鑊嘅。你話HenryLi啲手筆點呢?

至於Forvo, 我嘅意思係如果個條目有括號嘅話,用人手去添加重好啲,同意上面嘅S7w4j9講法。話實話,睇嚟有必要推廣粵語拼音嘅讀法,費事俾人鄙視話鳥語喇(近排嘅北話電視廣播簡直霸嗮成個市場咁滯)。 --CRCHF (傾偈) 2015年7月9號 (四) 03:31 (UTC)回覆

Forvo係就係涉及面廣泛,但係似乎缺乏公信力,因為上面嘅錄音係任人怎錄嘅,似乎唔存在「同儕審查」爾樣嘢。如果俾我揀嘅話我寧願揀粵語審音配詞字庫,因為話澌爾個字庫係香港中文大學出嘅,同Forvo相比,公信力好過Forvo幾條街。不過我搞粵維辭典嗰陣,發現爾個粵語審音配詞字庫都有缺點,就係無收錄到諸如《擔天望地》、《正字正確》等爾啲書考證出來嘅本字嘅發音。就睇諸君係唔係想兩害取其輕嘞。【粵語文學大使殘陽孤侠支持全面中止IP用戶編輯權 2015年7月9號 (四) 06:03 (UTC)回覆

User:Helpcanbepowerful講嘅重點係要聽到讀音。除咗forvo,好少網站可以做到爾樣嘢。佢亦指出如果編者發現讀音有問題可以自己喐手改。--William915傾偈2015年7月9號 (四) 06:28 (UTC)回覆


睇嚟粵維百科嘅「粵讀」注音似乎經已同時為粵維辭典嘅未來做鋪墊,所以真係要諗清楚。


另外,我啱啱發現咗個問題:如果一個詞係會產生歧意嘅,而唔同意思其讀音又會唔同,噉嘅情況點算呢? 例如:「都会」既可以係「döu wúi」,亦可以係「döu wùi」。噉嘅情況下,我哋可以喺Forvo 嘅詞𢑥右邊加上括號註解:「Döuwúi(also can)」同「Döuwùi(city; metropolis)」

但係,喺粵維呢邊點處理呢?自動?定係用手動?


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月10號 (五) 11:02 (UTC)回覆

當然用手動。--William915傾偈2015年7月10號 (五) 11:33 (UTC)回覆

致CRCHF:最好嘅辯護係行動,幾時唔使我、William、SC96抑或其他用家幫你執手尾,學好語文,寫掂文章,好自然,大家都會對你改觀,如果一意孤行犯眾憎,畀大家厭棄、甚至封戶口都係遲早嘅事。畀個改變嘅行動來,勝過千言萬語。

至於轉繁體,係因爲粵維政策現時係以繁體爲原碼,想睇解放字,撳下個「简」。正因爲噉,簡化字用戶可以隨時得到簡化字版本,但正體字用戶只能睇原碼,噉樣唔公平,唔想惹嬲人、引發編輯戰,請遵守政策。

至於印尼文,搵啲噉嘅嘢來講,會笑大人嘅口,我嘅戶口係全域嘅,200幾個語言版本嘅維基百科我都有戶口,區區印尼文封我戶口又點樣?反正我又唔參與佢哋嘅版本。200幾個版本嘅維基百科,我收到十幾份歡迎辭,So what?想攻擊人,先搞清楚狀況。

言歸正傳,唔知forvo可唔可以用加括號嘅做法來區分文白讀呢?唔知佢哋嘅標準格式係點樣?--S7w4j9 (傾偈) 2015年7月10號 (五) 13:21 (UTC)回覆

致S7w4j9:

如果一意孤行犯眾憎,畀大家厭棄、甚至封戶口都係遲早嘅事。

So what?想攻擊人,先搞清楚狀況。

唔同你講咁多,重有:你講嘢小心啲,因為維基百科唔係戰場。--CRCHF (傾偈) 2015年7月11號 (六) 22:02 (UTC)回覆

要講開戰場,你已經開始咗。上面你對HenryCantona嘅言論,已經係攻擊。係,我對你有意見,問題係你做好畀人睇,我自然都會睇好你。好好努力,祝福你可以爲粵維做更大嘅貢獻。--S7w4j9 (傾偈) 2015年7月12號 (日) 14:42 (UTC)回覆

發現咗個畀人遺忘嘅模,以及一啲模改進嘅建議 編輯

我發現咗個噉嘅模:Template:粵字讀音,不如加埋入Wikipedia:粵文拼音度啦。

另外,我諗不如喺啲模度加入「文(讀)」「白(讀)」選項,畢竟文白讀唔同於轉調,點解唔講清楚啲呢?具體設計可以慢慢傾。--S7w4j9 (傾偈) 2015年7月10號 (五) 12:00 (UTC)回覆

爾個模以前用來處理字典文,而今相關文已經搬嗮去字典,所以無用。文白讀可以用{{jpautocore|zing3(文)/zeng3(白)}},效果係zing3(文)/zeng3(白),經過討論之後,可以將文白讀嘅注音方法寫埋落WP:JP道。--William915傾偈2015年7月10號 (五) 12:05 (UTC)回覆
既然鏈去forvo,最好文讀、白讀各自鏈去對應頁面,所以我就想問forvo諗住點樣解決文白讀問題?@ User:Helpcanbepowerful
我嘅諗法係要分內文注音、ruby注音兩種情況:
  1. 內文注音:用if語法,填咗文、白參數時,顯示成 文讀粵拼:zing3,白讀粵拼:zeng3。其中「文讀」、「白讀」自成鏈接,「粵拼」鏈去注音政策頁面。
  2. ruby注音:用if語法,填咗文、白參數時,會輸出程式碼爲 [[Wikipedia:粵文拼音|粵拼]]:[[文讀]]:zing3<br>[[白讀]]:zeng3。畢竟,應該逐字對應。
但總個問題:forvo點解決文白讀先?噉先至知道鏈去forvo嘅格式點生成。--S7w4j9 (傾偈) 2015年7月10號 (五) 13:06 (UTC)回覆

用 zing3(文)/zeng3(白) 發覺會有啲問題。forvo外鏈只能出現喺第一個詞,因爲我文、白兩字落咗內鏈。呢個內鏈係應該要有,就好似我主張唔抹走開頭嘅「粵拼」噉,文白讀亦係需要普及嘅母語知識,有呢項知識,先知道字喺乜嘢場合該讀乜嘢音;而母語教育大範圍缺失嘅情況下,真係好多人唔知讀書音、口頭音係咩概念。所以我好建議加入文、白參數。--S7w4j9 (傾偈) 2015年7月10號 (五) 13:41 (UTC)回覆


雖然睇唔到有文白二讀區分嘅必要性,但係我並唔代表讀者,唔排除有噉嘅需求;所以@S7w4j9, 請睇:http://yue.forvo.com/faq/ 嘅第七、八項。睇下幫唔幫到你?

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月11號 (六) 09:33 (UTC)回覆


再@S7w4j9. 對於粵語母語教育現狀嘅擔憂,我深同感受;我只不過係覺得,維基百科既然係文字百科,好自然讀者係應該用文讀去發音嘅。所以我上面噉講並冇忽視白讀嘅意思;相反我覺得呢個建議更加適用於粵語維基辭典。

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月11號 (六) 09:59 (UTC)回覆

分兩部分講:

  1. forvo鏈接方面:確實,白讀音只係口頭音,頂攏用喺部份口頭辭彙,文讀先係字音,又真係無必要生成噉樣嘅鏈接。所以我放棄鏈接上區別文白嘅建議。
  2. 維基文章方面:我重係建議加入文白參數,始終覺得有備無患,加入參數可以生成統一格式;而forvo鏈接維持原先嘅樣。至於上面Helpcanbepowerful所講嘅我有一點異議:粵維話曬係粵語白話文維基,唔係純粹語體文、文言文,有時都會用到啲白讀音,所以我覺得唔會純粹用文讀發音。--S7w4j9 (傾偈) 2015年7月11號 (六) 10:28 (UTC)回覆

準備喺{{jpingauto}}加入{{{文}}}{{{白}}}兩個參數,衹能夠用其中一個,唔可以兩個都寫。

  1. 如果兩個都無寫,噉就唔分文白讀顯示,對應嘅粵拼連去forvo
  2. 如果凈係寫咗{{{文}}},噉另一個參數視為白讀,分文白顯示,並且將白讀連去forvo
  3. 如果凈係寫咗{{{白}}},噉另一個參數視為文讀,分文白顯示,並且將文讀連去forvo
  4. 如果兩個都寫咗,分文白顯示,但都唔連去forvo--William915傾偈2015年7月12號 (日) 03:56 (UTC)回覆

總之,連去forvo嘅仍然係無參數名嗰個參數。--William915傾偈2015年7月11號 (六) 13:01 (UTC)回覆


@S7w4j9、@William915, 如果嗰個詞係唔分文白二讀嘅,噉我應該將拼音寫喺邊個位置?抑或兩個都寫?

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月11號 (六) 22:37 (UTC)回覆

咦?唔係話「粵拼:自動出「粵讀」兩隻字連來爾篇文」嘅咩?點解唔見咗嘅?

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月11號 (六) 22:43 (UTC)回覆

先前根據討論,已經將「粵讀」兩個字改成「粵拼」,說明未改,而今已經改返。用法請睇{{jpingauto}}說明,既然無反對,我先加落{{jpingauto}}道,有唔同意見請出聲。--William915傾偈2015年7月12號 (日) 03:21 (UTC)回覆

試過用 編輯

威廉sir,我頭先試過用你整嘅「ruby-jyut」模改咗三藩市;發現唔單止冇鏈接,仲要啲字對唔齊,更加冇「粵拼」或者「粵讀」兩個字。唔該幫手睇下我係咪寫錯格式啊?

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月12號 (日) 07:55 (UTC)回覆


試用二:奧克蘭 (加利福尼亞州) 條目名加粗部份冇被自動選擇為要朗讀嘅部份。(請睇:「屋崙」個名)

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月12號 (日) 08:50 (UTC)回覆

請用粵拼方案,唔好用其它注音方案,爾個係爾道政策規定,同埋直接用數字,唔好用特殊字符標聲調。{{jpingauto}}例子裡面無寫過可以按你爾種用法寫。兩篇文我會改好。唔對齊係肯定嘅,衹有逐隻字注音有可能完全對齊,但係噉樣無辦法連去Forvo。請嚴格按照例子說明來用模,唔好自己估估下有無其它用法。--William915傾偈2015年7月12號 (日) 09:56 (UTC)回覆
解釋下:呢四個模功用唔同,其中jpingauto、jpautocore係內文式注音,兩個ruby模係ruby式注音;再根據有無顯示注音政策鏈接而劈成兩個模。一般來講,文章開頭交代聲注音政策就可以啦,當然全部注音地方都起用鏈接係無問題嘅。而ruby一般用喺注音鷄腸太過長嘅情況下,畢竟太長注音會令版面唔好睇(會令讀者強制睇過一串佢可能唔需要嘅注音,然後先接上內文),讀者有需要自然會望上面行細字,無需要就會略過,唔使強制睇。至於想揀朗讀部份,要用「forvo」參數來指定。--S7w4j9 (傾偈) 2015年7月12號 (日) 14:37 (UTC)回覆


係咪即係話,for 屋崙uk1 leon4,非主條目嘅詞只可以用ruby 去解決,而唔可以前後都用jpingauto? 因為我覺得一個用內文式注音,一個用ruby式注音會顯得格調古怪。

抑或統一用ruby 模會好啲?因為佢可以唔受主條目限制

但係點解啲ruby 模會分成三個嘅?

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月12號 (日) 17:45 (UTC)回覆

衹係建議用ruby,如果你真係想用返jpingauto,應該噉寫:
'''屋崙'''({{jpingauto|uk1 leon4|Forvo名=屋崙}})
注意唔提供{{jpingauto|屋崙|uk1 leon4}}爾種寫法。ruby模裡面,{{ruby-jyut}}係{{ruby-yue}}別名,兩者功能同用法完全一樣。當初我開{{ruby-jyut}}係驚有啲人見到{{ruby-yue}}入面個yue覺得唔爽唔想用,畀多個選擇大家噉解。查實按照ruby模起名規範,用{{ruby-yue}}先啱,如果無人用{{ruby-jyut}},我遲啲會刪咗佢。--William915傾偈2015年7月13號 (一) 11:54 (UTC)回覆


哦,我而家識用啦,唔該晒。原來威廉sir 有噉嘅考慮。畀個like你!其實你講得冇錯,望住個yue 真係好唔爽,我都得你噉做好合理。多謝先

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2015年7月15號 (三) 04:43 (UTC)回覆

小小嘅動議,關於「粵拼」與「拼音」字眼問題。 編輯

有個小小嘅動議,希望唔會麻煩到大家。請問@S7w4j9、@William915兩位,好唔好將啲拼音模嘅「粵拼」字眼替換成「拼音」一詞?

原因係:呢度係粵文維基百科,使用嘅拼音當然係要拼出粵語發音;係毫無疑問嘅。反而用「粵拼」一詞就會強調咗「粵」,變得多此一舉,亦令他人可質疑「粵語文及其拼音喺本百科地位並非主流,故須強調『粵』?」

故此,本人動議將「粵拼」字眼替換成「拼音」一詞。


注意:此動議並非要改變「粵拼」之使用政策,而僅僅係字眼修正問題。Wikipedia:粵文拼音一頁可用於釋除修正後有可能出現之疑慮。

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2016年3月14號 (一) 04:17 (UTC)回覆

反對。粵語唔似普通話恁基本上得一種全世界都識用而且接受嘅拼音方案。更重要嘅係,「粵拼」最常見嘅含義係單單指一種「香港語言學學會粵語拼音方案」,而唔包括其他粵語拼音方案。所以淨係用「拼音」反而會更令人疑惑,搞唔情係焉種拼音。【粵語文學大使殘陽孤侠支持全面中止IP用戶編輯權 2016年3月14號 (一) 05:52 (UTC)回覆
唔贊成。粵文維基百科唔係官方機構,我哋無權決定粵語嘅標準/通用拼音係邊個,而咁多嘅方案我哋粵維揀咗粵拼,唔代表粵拼喺現實中取代曬所有嘅拼法。我覺得「強調 粵」係諗多咗嘅事。其次若講強調,噉現時真係要強調,皆因教育系統唔爭氣,廣東人想獲得拼音知識,睇下佢撞唔撞彩畀佢見到囉,相對來講來得粵維佢撞見嘅機會會多啲。我哋話畀佢哋聽呢個就係我哋呢度用緊嘅粵語拼音,講得明明白白,唔好咩?而且粵音唔係只有廣州音,同樣出咗字典嘅仲有東莞音、臺山音等等,佢哋亦有自己嘅拼音,我相信粵維喺未來嘅發展,好有可能加入其他分支嘅注音(睇下有無人出頭做呢件事),噉呢陣時得個「拼音」就好不明不白,亦有「推穗機」嘅嫌疑。--S7w4j9 (傾偈) 2016年3月14號 (一) 11:42 (UTC)回覆
唔贊成,理由上面基本上都講過我就唔再重複嘞。--William915傾偈2016年3月15號 (二) 14:07 (UTC)回覆



多謝,@S7w4j9先生、@William915威廉Sir同@文學大使三位回覆。


  • 文學大使:的確,「粵拼」一詞狹義上係指向“學會拼音”一方案,而廣義上更指向“各種粵語拼音”;可見威廉Sir嘅Wikipedia:粵文拼音一頁中已清楚定義本維基所使用之拼音係學會方案。故本人認爲無需再喺名稱上刻意強調「粵」之意思。再睇睇Forvo裏面嘅注音,喺粵語版面內之注音,何需註明「粵注」?
  • S7w4j9先生:先生正是講出要改之理。既然「咁多嘅方案我哋粵維揀咗粵拼」而且「粵音唔係只有廣州音,同樣出咗字典嘅仲有東莞音、臺山音等等,佢哋亦有自己嘅拼音」嘅話,噉點解唔用「拼音」一詞呢?正如先生所講,粵語唔淨只係廣州話,噉「拼音」一詞嘅兼容性唔係更大咩?而且,先生嘅回覆中更加講出重點,我哋就係要話畀其他同爲粵語使用者嘅人聽「呢個就係拼音,就係粵語嘅拼音」。正正就係因為連我哋使用粵拼嘅人都將我哋語言嘅拼音緊緊掐死喺「非主流」嘅局域裏面,個個跌入咗「粵語拼音得不到官方承認」嘅意識形態,致令「粵拼」更不成氣候,墮入雞與蛋問題之死循環;更見先生文中提出「粵文維基百科唔係官方機構,我哋無權決定粵語嘅標準/通用拼音係邊個」一話,正中「粵拼」一詞所帶畀大衆嘅非主流觀感。試問「官方」爲何物?「民間」爲何物?唔通先生會期望官方承認「粵拼」有一定地位?粵語拼音就係粵語拼音,其本質唔會隨住官方承認與否而改變。取用「拼音」一詞,既可鞏固大家對粵語拼音嘅認受性,亦可兼容除粵語廣州話以外嘅其它方言之拼音,何故臆測出「推穗機」之嫌?粵文維基百科唔係官方機構,更加唔需要顧忌所謂官方嘅政治取向,實事求是即可;寫百科嘅朋友更應如斯。
  • 威廉Sir:S7w4j9先生提出咗其它粵語方言之顧慮,有威廉Sir嘅Wikipedia:粵文拼音一頁,經已可爲來訪者釋明所以。若他朝某日有維基友爲粵語分支加上注音,「拼音」一詞則更有兼容之義。


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2016年3月16號 (三) 08:44 (UTC)回覆

難以認同。篇篇文章嘅注音擡頭都寫住「拼音」,但注嘅卻係篇篇廣州音,我真係睇唔出呢個會有幾大兼容。相反,其他地方嘅人睇到,反而會覺得畀廣州話霸住咗「拼音」之名——你講廣州話呢個(拼音)係拼音,噉臺山話拼音係乜嘢?絕對係撩交嗌。可能身處省港,身在嘅環境會覺得「粵語咪就係廣州音」,但接觸過粵西、四邑、廣西人,就會知道噉做絕對會畀佢哋「推穗機」嘅觀感。我哋唔鍾意北京當局野蠻推普,將佢稱之爲「推普機」,其中之一就係將普通話拼音稱呼做「漢語拼音」——憑乜嘢騎劫全體漢語?漢語就係普通話?噉我哋呢啲唔係中文又係乜嘢?同理,就將廣州音嘅拼法稱呼做「拼音」,同樣係騎劫全體粵語。
對於黑字段話,我覺得噉講噉搞係將維基百科政治化咗,我覺得維基百科唔係搞呢類政治正名嘅地方,我哋呢度應該照住現實來做,現實當中,粵拼確實只係諸多拼法中一種,仲未獲得類似於普通話拼音嗰種地位,是故我哋粵維就唔應該「擅作現實」。至於官方同民間,交畀外部嘅現實社會嘅官民博弈,呢度真唔係搞正名嘅地方。--S7w4j9 (傾偈) 2016年3月16號 (三) 11:01 (UTC)回覆

噉需唔需要響每篇文嘅標題前面加上粵語兩個字呢?畫蛇添足! Isuzu1001 (傾偈) 2016年3月19號 (六) 03:35 (UTC)回覆

我個人淨係會將「粵拼」理解成專有名詞,試念下假如粵維當初揀選咗耶魯拼音做標準注音方案,個模寫成「耶魯拼音:……」,入面無「粵」字,係勿就唔會有爾種所謂「重複」嘅擔憂?我覺得唔應該因為一個專有名詞入面有個「粵」字就特別對待。--William915傾偈2016年3月20號 (日) 10:38 (UTC)回覆
我都理解到「粵拼」係指香港語言學學會粵語拼音方案,而唔係「粵語拼音」嘅簡稱。如果避免誤會,可以考慮將Template:Jpingauto個「粵拼」連結直接指去香港語言學學會粵語拼音方案。--Kowlooner (傾偈) 2016年3月20號 (日) 12:00 (UTC)回覆



多謝@S7w4j9、@Isuzu1001、@Kowlooner先生及@William915威廉Sir咁多位回覆。


  • S7w4j9先生:如先生所講:北京話拼音以「漢語拼音」一詞騎劫咗所有中國語言嘅拼音。同樣道理,粵語亦有分支方言。噉廣州話拼音佔用「粵語拼音」一詞作稱呼,豈不是同所謂嘅「漢語」同出一轍?眼見中國當局以北方方言將「漢語」一詞演繹得目中無人、理直氣壯,本人作為母語受害者當然深有感受。故此極之反對用某啲字眼去騎劫其它方言,亦希望唔同方言之間嘅人可以互相尊重,唔希望粵語之中會出現眾矢之的。
  • Isuzu1001先生:同本人建議將「粵拼」改成「拼音」嘅理由一樣,喺粵文維基入面嘅文章當然毫無疑問係以粵文書寫,故然𣎴必再提「粵文」一詞。
  • Kowlooner先生:呢個Wikipedia:粵文拼音頁嘅作用係在於告知大家粵維現時採用嘅拼音方案同解釋呢幾個拼音模嘅使用方法,故不應輕易改動其鏈接。
  • 威廉Sir:威廉sir喺粵維資歷久、對拼音亦甚有認識,當然知道要將「粵拼」理解成專有名詞。但係維基冇理由預期每個來訪者都係固有讀者甚至係編者本身,亦都冇理由事先假設每個讀者都知道「粵拼」係個僅僅指向學會拼音方案嘅專有名詞。作為一個「乜都唔知」嘅讀者,佢最直觀嘅感覺係會認為「粵拼」指嘅係「粵語拼音」,而非「香港語言學學會粵語拼音方案」。如S7w4j9先生所講,要避免類似「漢語拼音」一詞所帶來「騎劫全體漢字語文」嘅觀感喺粵語當中出現;所以,用「拼音」一詞理應係最恰當嘅。


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2016年3月20號 (日) 13:02 (UTC)回覆

廣州話拼音並無佔用「粵語拼音」一詞,「粵拼」同「粵語拼音」係兩回事。既然我哋無辦法預設每個讀者都知道「粵拼」係專門名詞,同樣我哋亦無辦法預設每個讀者都睇得明拼音、甚至無辦法預設每個讀者知道粵語有拼音、乃至無辦法預設每個讀者都有知道字詞點讀嘅需要。既然「乜都唔知」,噉咪「畀佢知下」囉。如果因爲無法預設佢哋知道「粵拼」係專門名詞、所以將「粵拼」改做「拼音」,同樣亦可以話因爲無法預設佢哋都睇得明拼音,所以乾脆廢除注音政策,好無?呢個邏輯係同樣適用嘅。百科全書唔應該遷就未知者,專門名詞就係專門名詞,學術界亦有好多專門名詞,因爲讀者未必識所以唔用,噉試問攞乜嘢詞去描述對應嘅現象事物呢?
既然係擔心「直覺」問題,噉就更有必要聲明呢個係粵拼。粵拼違反直覺嘅拼法,首先係「j」,其次係「c」。之前有個匿名IP,將「逆」嘅注音jik6改成ik6,可想而知「j」拼法幾咁違反直覺。如果個開頭得個「拼音」,好,你話拼音啊嘛,邊個拼音?將「逆」拼成「jik6」咁騎呢怪,肯定唔知邊個搞落嘅惡作劇啦,改。好多人好懶,唔係咁得閒去睇Wikipedia:粵文拼音,正因爲噉樣,我哋應該喺注音文章度講清楚,呢個係粵拼,請按粵拼規則來拼,咪自創拼法。就好似唔應該遷就唔知「粵拼」嘅人噉,我哋亦唔遷就掌握唔好拼音嘅人,因爲我哋講得一清二楚用緊邊套拼音。
仲有,呢度唔係搞政治正名運動嘅地方。--S7w4j9 (傾偈) 2016年3月21號 (一) 10:40 (UTC)回覆



多謝@S7w4j9先生回覆。因近來事忙,未有及時回覆,唔好意思。亦多謝@William915威廉Sir、@Isuzu1001、@Kowlooner先生 同 @文學大使繼續關注。


首先,請先生搞清楚本人話「唔應當事先假設每個讀者都知道『粵拼』係個僅僅指向學會拼音方案嘅專有名詞」係為咗回應威廉sir所提出其「淨係會將『粵拼』理解成專有名詞」呢個講法所作之陳述,而非意味住該陳述係本動議認為要將「粵拼」改用成「拼音」一詞嘅原因。


另外,本人唔認同「政治正名」一說,亦對本動議被指係「政治正名」嘅講法感到詫異。先生強調嘅「呢度唔係搞『政治正名運動』嘅地方」純粹係先生將所謂「政治正名運動」嘅陰謀論投射喺本動議身上,而非本動議之確實目的。假如先生認為呢個就係「政治正名」,我會認為呢個動議係純粹為咗鞏固粵語拼音喺粵文維基入面地位同認受性嘅「正名」,而非「政治正名」。


一套拼音無論官方是否承認都係一套拼音,用「拼音」一詞,係理所當然,並無騎劫嘅意思。唔通喺粵文維基入面用嘅拼音仲需要特登註明係「粵語嘅拼音」咩?係唔需要嘅,因為粵文維基嘅詞條就係要用粵語閱讀。至於每個讀者對粵文維基入面出現「拼音」一詞如何演繹,自有解釋頁面講清楚,一切便會明白。


請先撇除誤解:

  • 一、官方承認不改變本質。無論官方如何/是否演繹粵語拼音,都唔會改變其作為一套拼音嘅本質;
  • 二、粵文維基不政治正名。粵文維基百科唔係政治正名嘅地方,噉並唔表示唔可以做正名。每個詞條,都有機會出現要正名嘅問題(例如:星加坡),呢個時候編者就要喺詞條入面用一個統一嘅稱呼。呢個動作就係正名,而「新加坡」係官方譯名,噉我哋用「星加坡」算唔算「政治正名」咗「Singapore」呢個國家呢?好明顯唔係,而係單純嘅習慣用法問題。


再睇清楚理據:

  • 一、鞏固粵語文地位。呢度係粵文百科,詞條用嘅注音系統理所當然係粵語拼音;
  • 二、避免粵拼音林總。呢個係一個手段,加強大眾讀者對拼音嘅認識、認受,減少因為過多粵語拼音方案嘅存在造成混亂。


「粵拼」一詞確實無傷大雅,但就似乎有英國香港時期「香港大學」同「香港中文大學」喺學府名稱上嘅差別,後者(註明係「中文」)比起前者(不必註明係「英文」)有種「中文低一等」嘅意味;有見及此,將「粵拼」改用作「拼音」一詞既人畜無害,又更有益處。何樂而不用?


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2016年4月12號 (二) 10:38 (UTC)回覆

我將呢番動議睇成係「政治正名」可能多多少少顯得有啲敵意,噉我向你道歉。
我哋唔好講咁多理論上嘅嘢嘞,講下實務。將擡頭改成「拼音」以後,喺涉及到四邑嘅文章度,一打開,見到係「拼音」,好開心,試下讀下,點讀都唔啱,哦,推穗機——我想質問點樣消除噉樣嘅印象?「粵拼」作爲專門名詞,尚且可以同人講係咩回事;「拼音」好模糊喎,真係撩交嗌喎。若果當初呢度揀嘅係耶魯拼音,會唔會而家噉樣嘅爭拗呢?
算啦,我唔想嘈咁多,提個中和建議。既然有人擔心「粵」字畀人「唔正式」感覺(恕我無辦法理解究竟係種點樣嘅感覺),噉將擡頭改成「Jyutping」,點樣?改成「拼音」,我點都唔同意,最大嘅原因係我接觸過其他粵語地區嘅人,我完全明白佢哋嘅感受,我想粵維爭取到佢哋,而唔係畀佢哋話「省城人先玩嘅嘢」「粵維唔關我哋事」。
另外,我覺得「鞏固地位」係好無稽,呢個地位早就不言而喻啦,來粵語維基唔用粵語用咩呢?早就做出來嘅嘢,唔使下下靠把口強調嘅。

--S7w4j9 (傾偈) 2016年4月12號 (二) 13:30 (UTC)回覆



多謝@S7w4j9先生回覆。


肇慶話:「Ngó himòng Ngytngyú wheaiki ngyt leai ngyt dìm.」

廣州話:「Ngó hëimòng Jyùtjyú Waigëi jyùt lai jyùt dìm.」


從上面可見拼音除咗可以拼出粵語廣州話,仲可以拼出其它粵語分支嘅發音。同樣情況,如果遇到四、五邑等等粵語語方言嘅發音嘅話,都可以注明係乜嘢地區方言嘅拼音。


例如:「(拼音:xx1xx2,開平話:xx3xx4)」( ←拼音當然可以拼出廣州話,而且仲可以喺同一套拼音系統下顧及到其它方言)

反例:「(粵拼:xx1xx2,開平話:xx3xx4)」( ←粵拼拼出嘅係廣州話,噉另外寫嘅「開平話」就唔係粵語嘞咩?)


粵語拼音確實可以拼出其它地區嘅粵語方言,所以用同一套拼音冇乜問題;既可以拼出廣州話,又可以顧及其它方言嘅發音。其實先生擔憂嘅問題正正就係該動議要將之改用做「拼音」嘅原因之一。唔似反例入面噉令到成套「粵拼」系統俾人一種俾廣州話霸佔咗嘅感覺,令其他方言使用者感覺自己語言被貶低。


(題外話)上面呢句話係喺貴版介紹搵到嘅,用拼音寫出嚟,而且用咗上標聲調。我好贊成用呢種聲調,成個拼音睇落去好骨子。


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2016年4月14號 (四) 05:44 (UTC)回覆

多謝Helpcanbepowerful嘅回覆。
噉仲係有問題。上面所寫嘅係啲咩拉丁化方案,唔係目前粵維所商議出嘅拼音方案。只係寫拼音,唔講明方案,噉等於爲各種冇公信力嘅原創方案大開方便之門。相反噉等於促進拼法各自爲政嘅局面,始終會有人覺得我嘅拼法最掂檔,好過嗰個用「j」表示[j]嘅方案。
只寫拼音一詞,但後面又跟住寫「開平話」,噉前面嘅「拼音」係咩呢?噉等於正正宣佈廣州音霸佔「拼音」一詞。而「粵拼」,歸根到底係專門名詞,若有人質疑「粵拼」之「粵」,我哋亦有專有名詞嘅理據反駁。而「拼音」係反駁唔到質疑。
粵拼冇辦法拼曬所有粵語語音,比如廣府粵語外廣泛存在嘅[ɬ],若果拼得出,噉就自能係原創拼法,之於維基百科亦係公信問題。
既然作爲百科全書係倡弘知識之處,噉專有名詞冇必要遷就唔識嘅人。佢哋唔明白、乃至曲解,由得佢哋,佢哋真係想求知,自會點擊一下搵答案。--S7w4j9 (傾偈) 2016年4月14號 (四) 11:04 (UTC)回覆



多謝@S7w4j9先生回覆。


上面帶有上標聲調符號嘅拼音係使用jyutping拼音方案加採用penkyamp聲調方案所寫嘅,似乎幾骨子。希望以後呢套拼音成熟嘅時候可以以噉嘅面貌示人,當然呢層係後話,唔係是必要噉做。

至於台山等地方言,我確係忽略咗[ɬ]呢個輔音,唔好意思。如果可以,希望維基可以根據jyutping定義出其它粵語分支嘅音節(即係根據Jyutping嘅原創拼法)。不過呢層亦都係後話。


我明白「粵拼」係個專有名詞,不過要動議改用成「拼音」一詞,最大嘅動機係本人之前提到嘅「『香港大學』同『香港中文大學』」喺命名上嘅意味問題。要搞清楚,喺「漢語拼音」中,係「漢語」一詞騎劫全體漢語,而唔係「拼音」一詞嘅問題。所以先生話前面用「拼音」,後面用「開平話」即係「等於正正宣佈廣州音霸佔「拼音」一詞」,我認爲唔係。

喺粵維寫「粵拼」一詞既有機會引起其它粵語分支人士嘅「被低一等」感(雖然係可以解作專有名詞,但係對於不諳「粵拼係專有名詞」嘅人已經造成不良影響),又會有「香港中文大學」嘅命名效應,造成兩邊不討好嘅境環。噉不如無需多講,直接用「拼音」開頭,其後寫出「開平話」「江門話」等等嘅發音讀者就會知道呢成串字係各種語言嘅拼音;一來既可撇除「中文大學」般嘅意味,二來亦可避免「漢語拼音」般嘅騎劫。再者有「Wikipedia:粵文拼音」嘅詳盡解釋,任何疑問都可以喺該頁面釋除。


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2016年4月15號 (五) 01:13 (UTC)回覆

噉好啦,我自己嘅回應到此爲止。
對於Helpcanbepowerful嘅觀點,我理解但唔認同。我睇唔出有改名嘅必要,呢個名既無知識錯誤之處,恰係最貼切;我覺得各花入各眼,我自己睇只會將「粵拼」睇得好中性,只會睇成專門名詞,我覺得無必要搞到咁政治化。但縱觀呢幾年來社會變遷以及香港近來所出嘅事,我理解到背後嘅社會情緒。所以我諗,政治化、有啲嘢變敏感,此一時彼一時嘅嘢,唔係靠中性嘅觀點就冚得過曬嘅。
所以我明白到點解會有人想改,但對於改成「拼音」一事我始終反對。唔使來勸我啦,Helpcanbepowerful不如睇下另外兩位發表過反對聲音嘅WilliamCedric,睇下勸唔勸得掂佢哋啦。若果社羣諸位都同意改成「拼音」,噉我只會保留反對意見,而順從主流。--S7w4j9 (傾偈) 2016年4月15號 (五) 16:22 (UTC)回覆



多謝@S7w4j9先生連日回覆。


多謝先生連日回覆,本人對改用「拼音」一詞命名之事打擾先生數日感到歉意。希望先生唔會認為我好小家,居然為一個小小嘅動議撐到咁拫。本人係土生土長廣州人,自中學起開始關注粵語境環、學習粵語正音,終於高中時通曉拼音。眼見身邊人不斷撈化嘅粵語發音,二對粵文正字無知,更有甚者輕言漠視粵語正被社會淘汰深感痛心。自從關心粵語事務後,本人開始留意香港情況,並從唔同途徑得知粵語在港地位竟不斷受到挑戰,更加深本人對粵語嘅危機感。


呢個動議唔涉及政治原因,而僅僅係出於之前講過嘅考慮。但可能真係如先生所言,呢個動議或多或少係受到近來社會事件觸發之思潮影響,令大眾內心波動;其中可能係同粵語在港現時嘅地位喺政權移交後受到前所未有嘅衝擊有關。噉嘅情況可能影響咗大家對事物嘅判斷,其既有可能成為本動議形成之原因,亦有可能成為影響先生質疑本動議動機之原因;當中微妙處,不言而喻,各維基友都應對此戒慎恐懼。


雖然先生唔認同本動議,但相信先生係撐粵人,體諒撐粵心切。再次感謝先生連日忙中抽空指教敝貼。


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2016年4月16號 (六) 09:40 (UTC)回覆

相信呢個問題都需要更多維基友去回應,噉我都出來表個態。我亦係反對改成「拼音」嘅,理由S7w4j9都講得七七八八,就唔再重複。我都係廣州人,喺南關出世、河南大嘅,至熱愛、至殺食自不然係母語廣州話,之但係我覺得唔使去到咁盡,一個「拼音」得落嚟畀人覺得有所偏頗。所謂咩「粵語正音」,我就覺得呢種講法本身有問題。各處鄉村各處例,點為之「正」?若果講廣州話係正統,恐怕我祖籍地台山嘅鄉親鄉里點都唔同意。廣州話不過係本省通用語言,即係「白話」(當然,廣州話係自然語言,普通話係人造語言,呢樣唔同),既然大家一致反「推普」,同樣,亦應該反「推穗」。講多無謂,都係維持現狀啦。至於話將粵拼同嗰個咩音調方案結合,我亦係反對嘅,首先呢種方案未獲得廣泛承認,其次而家我哋已經習慣咗用數字標調,就咪再搞啲咁麻煩嘅嘢。
講完再講下題外話:
講真嗰句,有邊種語言唔需要保育。所有語言嘅地位都係平等嘅,粵語只係其中一種,並唔覺得話有咩咁巴閉。無錯嘅,粵語的確係有佢嘅危機,我諗大多數人都係只知其一不知其二,其二就係本土激進派學識唔夠又玩小圈子,只顧捧住「粵語」自瀆。我哋唔可以做本土派,一日到黑坐井觀天。我哋要明白粵語真係一粒塵咁大㗎咋,不如擘大眼睇下世界:四川話不斷畀普通話同化、香港而家已經好少人識講本土語言客家話...等等現象都值得注意。若然各位真係有心去做保育,就需要多啲關注外界。

--广州阿沾 (傾偈) 2016年4月17號 (日) 03:57 (UTC)回覆

兩項可以提高本計劃效能嘅建議 編輯

@William915威廉Sir,你好。我忽發奇想,多咗兩個建議。麻煩到你,唔好意思。


建議一:將用於標註主條目嘅拼音模設定爲自動生成拼音,編者只需要寫上拼音模「{{jpingauto}}」就可以自動生成拼音,無需自己注音,減少錯誤、提高效率。

  • 模嘅操作:

將條目名稱自動關聯到 CantoDict 嘅 Chinese Word Parser(http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/parser/ )功能進行 漢字至拼音 轉換,之後取其拼音返回結果。

  • 人嘅操作:

將注音模「{{jpingauto}}」寫入即可;若返回結果有誤,則自行喺拼音模入面寫入拼音「{{jpingauto|ping3 jam1}}」。


建議二:由於詞條開頭有粗體字作爲信號,所以應該有辦法令到所有詞條(已注音條目自動忽略)都可以幫自己喺主條目名稱於正文第一次出現之後嘅位置添加拼音模。再加上如果上一建議可行嘅話,粵維全部文章都可以自動加入拼音。


至於點解要揀選 CantoDict 網站,呢層係因爲佢可以自動根據詞彙發音畀出對應拼音,而唔係逐字轉換。而且一旦遇到 CantoDict 出錯,仲可以手動寫入拼音,減輕唔少功夫。唔知呢個建議實現嘅可能大唔大呢?一旦實現,一來可以提高注音嘅效能;二來可以減少編者手打拼音出現差錯;三來就算編者唔識或者唔記得寫拼音模,機器會自動補上;最後仲可以手動修改㖭。希望威廉Sir考慮下啦。


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2016年4月14號 (四) 09:22 (UTC)回覆

我諗技術係可行嘅,我亦都贊成,只係應該會辛苦到William915。--S7w4j9 (傾偈) 2016年4月14號 (四) 11:04 (UTC)回覆



多謝@S7w4j9先生回覆。麻煩到@William915威廉Sir,唔好意思。


反饋一個用戶體驗:當點擊拼音嘅時候,瀏覽器會直接喺同一標籤頁前往相關發音頁面。但係噉樣嘅設計有少少不便,因爲當讀者想返回維基條目嘅時候,會條件反射噉撳交叉,搞到成個網頁(或者成個瀏覽器)關閉。要重新入過。


所以想建議埋威廉Sir將個鏈接嘅打開方式改成以下設定:

桌面設備上:以新標籤頁打開桌面版Forvo頁面或小窗口打開手提版Forvo頁面

手提設備上:以新標籤頁打開手提版Forvo頁面。


噉改嘅話就唔會錯手閂咗個網頁啦。


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2016年4月15號 (五) 06:17 (UTC)回覆

真係非常唔好意思,最近一直唔得閒。上面提到嘅建議入面,建議一應該可行,建議二估計做唔到。最後一個用戶體驗嘅問題亦可行,不過上面幾樣嘢都要等我得閒先搞。--William915傾偈2016年6月15號 (三) 07:52 (UTC)回覆

Forvo 嘅鏈接有變,現有連接無法前往粵語發音頁面。 編輯

@William915 威廉Sir,你好。啱啱發現,Forvo 嘅鏈接已更改,目前設定嘅連接無法前往粵語發音頁面。煩請威廉先生將個拼音模嘅連接改為呢個格式:http://yue.forvo.com/word/yue/(自動內容)/#yue 。多謝! --Helpcanbepowerful (傾偈) 2017年4月18號 (二) 08:27 (UTC)回覆

Helpcanbepowerful: 改咗,請試試得唔得。翹仔 (傾偈) 2017年4月18號 (二) 15:00 (UTC)回覆


--Helpcanbepowerful (傾偈) 2017年4月19號 (三) 07:40 (UTC)回覆

@翹仔 係,試過嘞、已經得咗。唔該晒!

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2017年4月19號 (三) 07:40 (UTC)回覆

Forvo新增咗粵語-台山話分支 編輯

Forvo不久前新增咗粵語嘅台山話分支。目前已有兩種粵語,分別係:粵語嘅廣州話(白話/廣府話)同台山話。

附上台山話Forvo條link: https://yue.forvo.com/languages/tisa/

大家不妨睇下可以點樣將台山話Forvo聯繫到粵語維基、幫到更多不同粵語分支嘅朋友。

--Helpcanbepowerful (傾偈) 2018年8月27號 (一) 09:09 (UTC)回覆

兼容commons聲帶 編輯

各個模嘅設計應該考慮優先兼容commons聲帶,c:Category:Cantonese pronunciation已有八百幾。--Roy17 (傾偈) 2018年12月27號 (四) 02:05 (UTC)回覆

Return to the project page "粵文拼音".