重述粵拼cung4 seot6英文paraphrase,嚟自拉丁文 paraphrasis)係指攞若干句句子,將段嘢用唔同嘅講返出嚟,同時意思保持唔變。

概論 編輯

好似係以下呢句由 19 世紀德國哲學家弗德里希·尼采(Friedrich Nietzsche)講嘅名句,就係重述嘅一個出名例子:

原版德文:"Der Leib ist eine grosse Vernunft... Werkzeug deines Leibes ist auch deine kleine Vernunft, mein Bruder, die du "Geist" nennst, ein kleines Werk−und Spielzeug deiner grossen Vernunft." [1]
粵文翻譯:身體係個宏大嘅智能... 兄弟,你嗌佢做「靈魂」嘅嗰個細智能,亦都係你身體嘅一件工具,一件微細嘅工具-而且係你個大智能(身體)攞嚟玩嘅嘢。

英文入面,尼采呢句說話成日畀人重述做

英文重述:"The mind is a plaything of the body."
粵文翻譯:心靈係畀身體攞嚟玩嘅嘢[註 1]

睇埋 編輯

註釋 編輯

  1. 尼采討論緊嘅係心腦同一論嘅問題。

參考 編輯