Talk:查納卡利

最新留言:5 年前由Cedric tsan cantonais喺主題「加歷奇」文獻資料度留言

「加歷奇」文獻資料 編輯

網上搜到最早嘅 加歷奇 寫法喺2009-03-29。卡歷奇 比呢個仲要遲出現。MMIS香港舊報紙庫兩者皆無。因此我估計呢個叫法係近十幾年先流行嘅。查納卡利 未見文獻資料,百分百係Cedric原創嘅,special:diff/1163757。--Roy17 (傾偈) 2018年7月21號 (六) 17:01 (UTC)回覆

係恁意科普下:「Ç」喺土耳其文裏面發/ʧ/音。【粵語文學大使殘陽孤侠2018年7月22號 (日) 01:28 (UTC) #看藍貓 #學藍貓 #我有知識我自豪回覆
@Cedric tsan cantonais傻人有傻福。我講半橛唔講半橛,噉就釣到魚。我寫低而家搵得到嘅資料,大家就判斷得到,「加歷奇」好可能係近十幾年先流行嘅誤譯,因此按土耳其文原創一個啱音譯名係冇問題。你先評論嘅嗰兩版,special:diff/1210195special:diff/1210196,我寫明覺得原創譯名唔啱音或唔夠好,但係呢版有邊隻字畀咗你幻想,等你一嘢就triggered,要憑少少人人唾手可得嘅嘢來曬命啊?我鍾意喺原創譯名或冷僻既有譯名嘅talk page寫低譯名出處,呢次都唔係第一次,我嘅諗法就係等如果日後有人想調查etymology,可以有少少線索,你話你睇過我嘅編輯記錄,唔係睇唔到掛?--Roy17 (傾偈) 2018年7月22號 (日) 11:12 (UTC)回覆
你淨係話「唔啱音或唔夠好」,但係唔同人對「唔啱音或唔夠好」會有唔同睇法,唔搞清楚點樣「唔啱音或唔夠好」就盞雞同鴨講。恁你都話我「triggered」?你寫低譯名出處嘅做法我完全睇到,爾種做法好過HenryLi千倍萬倍添。但係你話我「傻人有傻福」我隨時可以告你WP:人身攻擊。【粵語文學大使殘陽孤侠2018年7月22號 (日) 15:27 (UTC)回覆
返去版面「查納卡利」。