Talk:雪岸區
最新留言:9 年前由CRCHF喺主題譯音度留言
譯音
編輯Côte-des-Neiges係喺魁北克省嘅。請問要譯法國音(葛地尼殊)抑或魁北克音(高地乃殊)?À la 雞 (傾偈) 2014年4月16號 (三) 16:01 (UTC)
- 不如意譯做「雪岸」或者「雪海岸」。法國嘅Côte d'Azur都係譯成「藍色海岸」。【粵語文學大使殘陽孤侠】粵維辭典起錨! 2014年4月16號 (三) 16:59 (UTC)
- 粵語無[nɛːʒ],魁北克音嘅[naɪ̯ʒ]係「假法文」,最好譯「雪岸區」。À la 雞 (傾偈) 2015年4月5號 (日) 00:03 (UTC)
- 呢個立場我表示中立,最好按意譯。睇吓Talk:劍橋佐治王子--CRCHF (傾偈) 2015年4月12號 (日) 22:15 (UTC)
- 粵語無[nɛːʒ],魁北克音嘅[naɪ̯ʒ]係「假法文」,最好譯「雪岸區」。À la 雞 (傾偈) 2015年4月5號 (日) 00:03 (UTC)