(nei5),係個代名詞第二人稱。文言有。通常講嘢嘅人,稱呼自己做【】,對住另一人講嘢,就稱呼對方做【你】。眾數來講,對象多過一個,就叫你哋,文言就叫爾等汝等

變化 編輯

有啲話,個你字有分數量性別同埋。格即係按句意,唔同位有唔同讀法或者寫法。例如德文,「你打我」個你就寫du,叫主格。「我打你」個你,就寫dich,叫受格。「我送架車你」、「我送架車畀你」個你,寫dir,叫與格。而「你隻貓」或者「你嘅貓」個你,就寫dein,叫屬格

廣東話來講,冇變化可言,所有都係加字補意思。例如【你】由單數一人,變眾數多人,只不過係加個【】字,叫你哋。嚴格來講,廣東話都冇分格,勉強只有屬格,即係你後面加,變成你嘅,好似「你嘅貓」咁。但有時可用數詞代,好似「你隻貓」。有時甚至可以唔用,例如「你老母」。眾數受格寫叫你哋嘅,好似「你哋啲功課」咁,用法完全同你一樣。反身格方面,加自己一字,叫【你自己】,通常係強調動作加諸自己或者自己嘅嘢身上,例如「你打你自己」,「你使你自己(嘅錢)」。

寫法 編輯

【你】係【儞】嘅減筆,而【儞】係由【爾】分出來,專代表人稱。即係話,【你】即係【爾】。你字保留鼻音/n/開頭,而廣東話爾字,經年累月,失卻鼻音,讀/ji/。而文言【汝】字,古音係同【女】字一樣,廣東話變到冇鼻音,讀/jy/。所以佢哋可能同源。

廣東話入便,代名詞眾數,就加個,即係我哋、你哋、佢哋同人哋,個哋字唔會用喺其他名詞上。哋字可能係文言等字變音,文言有我等、爾等、人等。

敬稱 編輯

有時叫人做【你】係太隨便,會用一啲婉轉嘅字代替,以示尊重。例如,叫閣下貴客。或者用職業嚟稱呼,好似先生醫生咁。又或者用親屬稱呼,好似爸爸細佬咁。有時可以夾埋一齊用,好似「先生你」咁。文言嘅子,都係類似用法,甚至見於殷代

而受格上,喺對方親人加特敬稱,最常見係「令乜乜」,加個字,以尊重對方同佢家人。好似令尊翁令壽堂令郎咁。

其他話比較 編輯

同廣東話同系嘅,好似官話潮州話上海話咁,多數都係唐字古文出來。

官話 編輯

官話單數用,眾數叫你們。受格用的字跟後,變成你的你們的,官話借「的」字替咗文言嘅「之」字,係種借字。你們合音,亦用來做敬稱,因爲經已係眾數,文法上無您們呢個字。

英文 編輯

英文嘅你字叫you,冇分單數眾數。查實舊時有分,單數係thou,眾數係you。因爲受法文影響,用眾數叫人尊敬啲,就用you。日月推移,thou越用越少,家下幾乎唔用咁滯。英文雖然係印歐語系,但名詞簡化到冇格可言,淨返代名詞重有啲格。

英文「你」各格
單數 眾數
主格 受格同與格 屬格
(唔跟名詞)
反身格 主格 受格同與格 屬格
(唔跟名詞)
反身格
現代 you you your
(yours)
yourself you you your
(yours)
yourselves
舊時 thou thee thy
(thine)
thyself ye you your
(yours)
yourselves

德文 編輯

德文格有變化,眾數亦用來做尊稱。

德文「你」各格
單數 眾數 (同單數尊稱)
主格 受格 與格 屬格 主格 受格 與格 屬格
第二身 du dich dir dein sie sie ihnen ihr

日文 編輯

日文嘅你字冇分格,但有唔同尊稱。單數係貴方,假名寫あなた,而眾數係貴方達,假名寫あなたたち。