口令
口令係步操用嘅命令。透過嗌簡單口令,去指揮步操隊員排唔同嘅陣,做唔同動作。
口令有時會有動作幫手。
各地口令改
香港改
- Fall in(集合)
- Fall out(解散)
- Attention(立正)
- Stand at ease(稍息)
- Right turn(向右轉)
- Left turn(向左轉)
- Right dress(向右對齊)
- Salute(敬禮)
- Quick march(向前走)
中國大陸/中華民國改
中國大陸同中華民國嘅指揮官落口令嘅時候,唔需要次次都講明係對焉啲人落口令。
- 「立正」
- 「稍息」
- 「敬禮」/「禮畢」
- 「向右/左看——齊」
- 「向前看」
- 「報數」
- 向左/右/後轉
- 「原地踏步——走」
- 「原地跑步——走」
- 「齊步——走」
- 「跑步——走」
- 「立定」
新加坡改
新加坡武裝部隊、新加坡民防部隊同新加坡警察用嘅口令係一樣嘅,指揮語言係馬拉文。而馬來西亞嘅紀律部隊用嘅口令,同新加坡嘅口令好相似。
- 「Sedi-A」(「立正」)
- 「Kekanan lu-rus」(「向右望」)
- 「Kekiri lu-rus」(「向左望」)
德國改
德國陸軍同空軍嘅口令大致一樣,而海軍同國防部儀仗隊就有各自嘅專屬口令。
- 「Stillgestanden」(「立正」:原地企定,抬頭挺胸)
- 「Ach-tung'」(「注意」:原地企,望著指揮官)
- 「Richt Euch」(「對齊」)
- 「(Die) Augen gerade-aus」(「向前望」)
- 「Rührt Euch」(「稍息」)
- 「Habt acht」(「尊重/警戒」:原地企定,但係雙腳叉開)
- 「Das Gewehr über」(「舉起步槍」)
- 「Achtung, präsentiert das Gewehr」(「注意,展示步槍」:儀仗隊專用)
- 「Gewehr ab」(「放低步槍」:將支步槍戙喺自己左邊)
- 「Achtung, präsen-tiert」(「注意,展示」:行進間展示步槍,儀仗隊唔用)
- 「Rechts/Links um」(「向右/左轉」:向右/左轉90度)
- 「Kehrt」(「轉」:向後轉)
- 「Im Gleichschritt Marsch」(「齊步走」)
- 「Ohne Tritt Marsch」(「唔齊步走」:向前行但係唔使齊步,適用於過橋)
- 「Links/Rechts schwenkt Marsch」:(「左/右轉彎走」:一邊前進一邊向左/右轉彎)
- 「Rechts/Links ran」(「向右/左靠攏」:行進間靠攏)
- 「Halt」(「立定」:行進間口令,衹會喺左腳落地嘅時候落)
- 「Zur Meldung/Zum Ein(Aus-)marsch der Truppenfahne, Augen rechts」(「向右望」:行進間向右方向望)
- 「Zur Meldung/Zum Einmarsch der Truppenfahne die Augen links」(「向左望」:行進間向左方向望;為免同「向右望」媾亂,所以加冠詞die)
- 「Wegtreten」(「解散」)
- 「Antreten」(「集合」)