提示:呢篇文講嘅唔係敬語

尊稱稱呼一種,敬語一種,對對方敬意時用,以示尊敬禮貌,亦叫敬稱。有乜尊稱視乎各地習俗。通常放喺對方前名後,或者避諱改以敬用代名,或婉委之字。有時亦會視乎場合職業官位等變化。

有時自己用謙稱蔑稱鄙稱叫自己,貶低自己,以示尊敬對方。

尊稱有時好講究,各地有自己一套正確用法,要有教養,要知尊卑。例如叫皇帝陛下,叫太子殿下,叫高官閣下咁,唔會搞錯。不過,有啲就主張人人平等,要消除所有敬稱。好似共產主義者咁,就人人互稱同志

各地尊稱

編輯

唐人

編輯

自己父母就叫家父家母,對方父母就叫令尊令堂,又或令尊翁令壽堂[1]

按職業,叫教師先生,以示對方先達。叫佛教出家人和尚,以示對方和睦尚賢。

英國

編輯

叫Your Majesty[2],字本義講為大,相對於唐話陛下。對其他皇室叫Your Royal Highness。

  1. CMEX中文數位化技術推廣基金會。朋稱呼表 - 辭典附錄 - 教育部編國語辭典修訂本2021dict.revised.moe.edu.tw (中文)。喺2024-04-04搵到
  2. "Greeting a Member of The Royal Family". The Royal Household.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)