新廣東話聖經

廣東話聖經譯本

新廣東話聖經》係1997年香港聖經公會出版文字用廣東話嘅《聖經》譯本,係因應香港為數唔多嘅幾間教會要求,重新翻譯出版嘅。1997年第一版印製咗大概八千本,經過十年,終於賣晒,香港聖經公會需要再版重印。第二版以全新版面編排,每頁經文橫排分兩欄,喺2006年印製咗六千本,2010年再印一千八百本。

簡介 編輯

美國聖經公會1894年喺上海出版第一個廣東話聖經譯本,由喺華人地區嘅長老會差會主持翻譯。香港有幾間注重傳統嘅教會,以往一直採用舊廣東話譯本作為堂用聖經,但係由於廣東方言經過一個世紀嘅演變,舊譯本嘅經文已經變得唔太啱用。1980年代中,聯合聖經公會亞太區翻譯部門就因應香港呢啲教會嘅要求,着手重新翻譯廣東話聖經。呢個新廣東話聖經嘅經文翻譯,除咗參考和合本嘅經文之外,亦參考咗好多現代中文譯本嘅經文,翻譯工程大概花咗十年時間,終於喺1990代中完成,1997年出版,譯本版權屬於聯合聖經公會,由香港聖經公會代理出版[1]

新廣東話聖經嘅主要對象係年輕人,特點係文字容易閱讀;會用「我哋」、「佢對我」、「我哋死咯!」等詞彙;可以用喺話劇同練習廣東話。

參考 編輯

  1. . . 2013年9月15號.