泰利·普萊契Terry Pratchett)係一位英格蘭作家

宗教觀

編輯
我(當時)正喺度沿住一條小溪嘅岸邊散步,行行吓見到隻水獺乸同佢啲仔女。(班水獺)係一幅好得人鍾意嘅景象,我肯定你哋都會同意。而隨住我喺度望,隻水獺阿媽潛咗落水然後再捉住隻肥美嘅三文魚上返嚟,佢(隻水獺阿媽)制服條魚同埋將條魚拉上去一條一半沉咗喺水入面嘅木嗰度。佢一路監生食條魚,食到條魚嘅身體裂開咗,然後條魚啲流嗮出嚟,而到咗今日我仲記得啲卵色水幾咁甜美粉紅。啲水獺仔睇到好開心,仲爭住去食呢樣佳餚。眾紳士呀,大自然其中一樣奇觀。阿媽同仔女開餐食阿媽同仔女。呢單嘢係我第一次學識咩係邪惡宇宙嘅根性就有住邪惡。每個世界都喺痛楚之中旋轉。我同我自己講,如果(宇宙)有咩最高存在體,就要由我哋嚟喺道德上超越佢。

——泰利·普萊契[1],可以睇埋邪惡問題嘅概念

  1. Terry Pratchett > Quotes > Quotable Quote. Goodreads,原文:"I was walking along the bank of a stream when I saw a mother otter with her cubs, a very endearing sight, I'm sure you'll agree. And even as I watched, the mother otter dived into the water and came up with a plump salmon, which she subdued and dragged onto a half submerged log. As she ate it, while of course it was still alive, the body split and I remember to this day the sweet pinkness of its roes as they spilled out, much to the delight of the baby otters, who scrambled over themselves to feed on the delicacy. One of nature's wonders, gentlemen. Mother and children dining upon mother and children. And that is when I first learned about evil. It is built into the very nature of the universe. Every world spins in pain. If there is any kind of supreme being, I told myself, it is up to all of us to become his moral superior."