自主
自主,憑得自己意志去做咁解,個意思取自英文freedom。不過中文更多時譯做自由,就同英文liberty個自由意思衝撞,變得混淆不清。不過就算英文,兩隻字都成日當成同義,實情意思相當唔同。自主屬內在,有個人意志。自由歸外在,人間社會之中,唔受管束,唔受干涉[1],但又講求後果責任。由於兩者成日撈亂,故此就算見自由一字,都要分清楚來歷。
文
編輯過往英文freedom有種種譯法。一八二二年,馬禮遜英華字典,英字解為principles of self rule,唐字自主之理。一八四七、四八年,麥都思英華字典,稱為任意擅專、自主之事。一八六六到六九年,羅存德英華字典,自主者、治己之權。一九〇八年,顏惠慶英華大辭典,自由、不受人節制、作爲自由、自主、不爲奴隸。首見自由一字。
可見譯法,一向以自主為多。又意會做任意、無拘束、治己、自己作主。都為憑自己意思,自己治理。
直至一九〇八年顏惠慶,譯做自由。由為豐儉由人,任由個由。廣東話任你、由你,意思就話唔約朿你,你想點就點。
自由
編輯自由係古字,可以上追到後漢書。自有自己同自然之意,自由即行為自然、唔做作、唔被迫。若然見喺古史,多數指王室、達官唔受約束,任意行事[2]。
西遊記亦有話孫悟空「我等日日歡會、在仙山福地、古洞神洲、不伏麒麟轄、不伏鳳凰管、又不伏人間王位所拘束、自由自在、乃無量之福、為何遠慮而憂也。」自由同自在,意思唔受管唔受束,想點就點。
種類
編輯自主名目繁多,多不勝數。
至出名為言論自由。馬禮遜則有freedom of speech to the emperor,叫大開言路。羅德存繙freedom of speech做任意講之權。可見憑心想講乜就講,而自主就睇成權利。