Talk:炸菜
「炸」同「榨」係兩種好唔同嘅烹飪方法,將「炸菜」重定向去「榨菜」本人認為唔恰當。萬一真係有人用油來炸菜,重炸到出咗名呢? — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月9號 (四) 19:02 (UTC)
- 出面啲人寫「炸菜」兩個字,會係解做「榨菜」多定係「油炸蔬菜」多呢?好明顯係前者啦。「炸菜」係一個常見嘅錯別字,跳轉到正字「榨菜」都好應該。--XRTIER (傾偈) 2013年5月10號 (五) 01:41 (UTC)
- 有無統計數據可以證明大部分人見到「炸菜」會自動理解為「榨菜」?另外,如果閣下都知道「炸菜」個「炸」係錯別字嘅話,就更加連重定向頁都唔應該開,以免縱容習非成是。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月10號 (五) 21:25 (UTC)
- Google.com搜「炸菜」都識得自動跳轉到搜「榨菜」(佢會顯示:「目前顯示的是以下字詞的搜尋結果: 榨菜 您可以改回搜尋: 炸菜」),咁做都係方便讀者。點都好,如果呢度多數人認為呢個重定向篤眼篤鼻,咪刪咗佢囉,我一定尊重多數人意見。呢個係我最後一個回應。--XRTIER (傾偈) 2013年5月12號 (日) 02:15 (UTC)
- 既然Google已經有咁嘅功能,噉有使乜重複呢?一般人都淨係會用Google揾嘢,再由Google跳過嚟;如果用音字就得,咁又使乜有咁多同音字,四百幾個中文咪夠嚟寫嘢囉,或者用拼音字都得。Hkcantonese (傾偈) 2013年5月13號 (一) 04:12 (UTC)
- 咁唔用 Google 呢?喺 Wikipedia 嘅 search field 道搵呢?注意:唔係同音字都做轉跳,係有人咁用,成日用先做轉跳。--WikiCantona (傾偈) 2013年5月13號 (一) 12:56 (UTC)
- 既然Google已經有咁嘅功能,噉有使乜重複呢?一般人都淨係會用Google揾嘢,再由Google跳過嚟;如果用音字就得,咁又使乜有咁多同音字,四百幾個中文咪夠嚟寫嘢囉,或者用拼音字都得。Hkcantonese (傾偈) 2013年5月13號 (一) 04:12 (UTC)
- Google.com搜「炸菜」都識得自動跳轉到搜「榨菜」(佢會顯示:「目前顯示的是以下字詞的搜尋結果: 榨菜 您可以改回搜尋: 炸菜」),咁做都係方便讀者。點都好,如果呢度多數人認為呢個重定向篤眼篤鼻,咪刪咗佢囉,我一定尊重多數人意見。呢個係我最後一個回應。--XRTIER (傾偈) 2013年5月12號 (日) 02:15 (UTC)
- 有無統計數據可以證明大部分人見到「炸菜」會自動理解為「榨菜」?另外,如果閣下都知道「炸菜」個「炸」係錯別字嘅話,就更加連重定向頁都唔應該開,以免縱容習非成是。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月10號 (五) 21:25 (UTC)
強烈反對保護!
編輯如果各位想睇關於「炸菜」嘅文章,請睇伊道(真係有人用油來炸唔係榨菜嘅菜!),或者自己上網搜下「天婦羅」或者「炸菜餅」。維基百科點可以容忍習非成是容忍到伊個程度?! — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月13號 (一) 02:41 (UTC)
- 補充一句:本人真係唔明WikiCantona點解要一次又一次「挺身而出」捍衛習非成是嘅名稱。唔通真係習非成是「週不時都有」就真係無問題咩?麻煩解釋下。另外,建議各位得閒讀下《咬文嚼字》。雖然伊本書講嘅係簡體中文,但係裡面嗰種「唔啱就要打」嘅精神,重係好值得我等學習嘅。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月13號 (一) 04:33 (UTC)
- 將常用嘅寫法做轉跳,係一般、一貫嘅做法。--WikiCantona (傾偈) 2013年5月13號 (一) 09:46 (UTC)
- 我已經講過好多次:常用唔代表一定正確。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月13號 (一) 18:10 (UTC)
- 睇 policy 啦,不如去 English Wikipedia 要求改 policy 啦。--WikiCantona (傾偈) 2013年5月15號 (三) 15:18 (UTC)
- 英文維基百科嘅政策,唔代表粵語維基百科就要無條件適用。美國人鍾意亂鬼咁拼自己個名,所以同一個名可能有好多種拼法,唔會影響意思;但係漢字唔同拼音文字,唔同嘅漢字意思可以好唔同(例如「炸」同「榨」嘅意思就完全唔同)。就算我退一百步,將「六合塔」跳轉去「六和塔」,將「炸菜」跳轉區「榨菜」都行唔通。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月15號 (三) 21:21 (UTC)
- 當然可以唔理前人嘅共識,當佢地冇到,當然可以乜都拗一餐,為拗而拗。但係拗呢個轉跳係好無謂,因為我地有開頭到而家都唔咁多人,開呢個維基嘅時候,the founders(我唔係)同意用英文維基百科嘅政策,拗少啲,多啲時間去寫文,唔好咁嘥去拗餐死,唔係話,有問題唔去拗,為拗而拗就無謂啦。將「六合塔」跳轉去「六和塔」一定唔得啦,唔係你我退幾多步嘅問題,而係「合」同「和」讀音係粵語差天共地。--WikiCantona (傾偈) 2013年5月17號 (五) 08:58 (UTC)
- 英文維基百科嘅政策,唔代表粵語維基百科就要無條件適用。美國人鍾意亂鬼咁拼自己個名,所以同一個名可能有好多種拼法,唔會影響意思;但係漢字唔同拼音文字,唔同嘅漢字意思可以好唔同(例如「炸」同「榨」嘅意思就完全唔同)。就算我退一百步,將「六合塔」跳轉去「六和塔」,將「炸菜」跳轉區「榨菜」都行唔通。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月15號 (三) 21:21 (UTC)
- 睇 policy 啦,不如去 English Wikipedia 要求改 policy 啦。--WikiCantona (傾偈) 2013年5月15號 (三) 15:18 (UTC)
- 我已經講過好多次:常用唔代表一定正確。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月13號 (一) 18:10 (UTC)
- 將常用嘅寫法做轉跳,係一般、一貫嘅做法。--WikiCantona (傾偈) 2013年5月13號 (一) 09:46 (UTC)
有人要要求delete 炸菜轉跳一版,另一個 admin SC96 返轉佢,如果我地應佢要求delete咗,又畀你話「唔尊重討論」,protect 咗畀你繼續噏,又話我唔啱,想點先?如果對我不滿,請去我道投訴。--WikiCantona (傾偈) 2013年5月13號 (一) 09:42 (UTC)
- 你應該唔係唔知道,我等一般用戶根本無全刪除任何嘢,而我亦都唔係要你即刻刪除——要刪除當然可以等討論完先刪除。但係未被人破壞過就「保護」真係唔妥,更何況伊一頁係錯別字喔。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月13號 (一) 18:10 (UTC)
- 「未被人破壞過」,你講真定講笑?!條友提刪、啱你嘅睇法 就唔算係破壞。之前,有個 ip 用戶提刪你嘅傾緊嘅頁,你就話係破壞,仲要求我禁人。點解你咁 double standard 㗎?我為咗係 protect 你嘅發言權,仲唔使嘥你嘅時間去教訓人,先 protect 呢頁。--WikiCantona (傾偈) 2013年5月15號 (三) 13:40 (UTC)
- 咁就唔該晒。另外,我請你封之前嗰條IP友,係因為佢將「歷史」改成「史」,屬於「無建設性嘅編輯」。再另外,祇有提出刪除討論重未有共識嘅討論頁,先至會被我指責「唔尊重討論」,而我係無論如何都唔會通過提出刪除來中止任何討論。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月15號 (三) 21:21 (UTC)
- 傻啦,我都唔係話你提刪。係個叫User:真係橙色008嘅用戶提刪。--WikiCantona (傾偈) 2013年5月16號 (四) 00:56 (UTC)
- 咁就唔該晒。另外,我請你封之前嗰條IP友,係因為佢將「歷史」改成「史」,屬於「無建設性嘅編輯」。再另外,祇有提出刪除討論重未有共識嘅討論頁,先至會被我指責「唔尊重討論」,而我係無論如何都唔會通過提出刪除來中止任何討論。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月15號 (三) 21:21 (UTC)
- 「未被人破壞過」,你講真定講笑?!條友提刪、啱你嘅睇法 就唔算係破壞。之前,有個 ip 用戶提刪你嘅傾緊嘅頁,你就話係破壞,仲要求我禁人。點解你咁 double standard 㗎?我為咗係 protect 你嘅發言權,仲唔使嘥你嘅時間去教訓人,先 protect 呢頁。--WikiCantona (傾偈) 2013年5月15號 (三) 13:40 (UTC)
投要最公平
編輯支持delete
編輯- 炸菜的做法大全_怎么做炸菜_心食谱 全部係講「榨菜」--WikiCantona (傾偈) 2013年5月15號 (三) 15:23 (UTC)
- 支持!維基百科就算點包容唔同觀點,都唔應該包容錯別字。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月13號 (一) 18:10 (UTC)
反對delete
編輯一人讓一步好唔好?
編輯先講我嘅意見。根據方針,常見錯別字跳轉係可以存在嘅:
「 | 開或者整跳轉嘅原因,可以係咁:
|
」 |
——Wikipedia:跳轉#跳轉有乜用,粵語維基百科 |
唔止粵語維基,英文同中文都有類似嘅方針,可見呢個規矩並唔係呢度自創,而係普遍通用嘅:
「 | Reasons for creating and maintaining redirects include:
|
」 |
「 | 何時用重定向?
|
」 |
——zh:Wikipedia:重定向#何時用重定向?,中文維基百科 |
不過,驟眼睇落似乎都唔少人都對呢個跳轉反感,究竟方針同編者意見兩者應該點樣平衡呢?除咗保留跳轉同刪除整頁之外,又有無其他辦法呢?
有見及此,等我提出一個節衷辦法,但求雙方都有下台階——就係將炸菜寫成一篇文章,同時響頁頂加Not模板方便讀者區分榨菜。我已經準備好初稿,歡迎擴充:
提示:呢篇文講嘅唔係榨菜。炸菜即係將蔬菜油炸整出嚟嘅嘢食,例子包括野菜天麩羅、炸菜餅等等。由於蔬菜含水量比較高,炸嘅難度比較高,所以無炸肉食咁常見。
希望大家一人讓一步,考慮吓接納上面個辦法。--Eihsuh (傾偈) 2013年5月14號 (二) 14:33 (UTC)
- 支持。 白菜 打畀農場 有機證明 2013年5月15號 (三) 11:34 (UTC)
- 支持,又或者整搞清楚頁面都得。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月15號 (三) 21:15 (UTC)
- 方針同政策講得好清楚。最重要就係喺廣東菜冇樣嘢食叫「炸菜」,「炸菜」就係「搾菜」。之前所有嘅例子都冇淨係「炸菜」嘅嘢食,只係得啲 XX炸菜 或 XX炸菜XXXX。冇樣咁嘅嘢,為咗咁尷硬整出來,係100% 原創。--WikiCantona (傾偈) 2013年5月15號 (三) 13:53 (UTC)
「炸菜」係誤寫?
編輯我去睇「辭源」,「炸」可以解做令到物件重新見光,例子- 紅樓夢三五:『薛磻道:「妹妹的頸圈我瞧瞧只怕該炸一炸去了。」』。話呢個係「錯字」,請提出更多證據--WikiCantona (傾偈) 2013年5月15號 (三) 16:15 (UTC)
- 「榨菜」嘅做法係用醬料來罯或者醃,同「油炸」個「炸」一尐關係都無,而且榨菜通常又唔發光又唔反光(除非係變咗質嘅榨菜),當然係錯別字。 — 粵語文學大使殘陽孤侠 2013年5月15號 (三) 21:13 (UTC)
- 唔係,「油炸」祇係其中一個解釋。醃完菜都係要見光?你唔係好信 authority?唔去查吓「辭海」?中文大學嘅粵語審音配詞字庫有個 scald嘅解釋𡃓,Scald = 「曬焦」,會唔會用嚟用容先要曬嘅情序?--WikiCantona (傾偈) 2013年5月16號 (四) 00:57 (UTC)
Re:廣東菜冇樣嘢食叫「炸菜」,「炸菜」就係「搾菜」。
編輯廣東菜冇樣嘢食叫「炸菜」又點,唔代表「炸菜」就係「搾菜」。 白菜 打畀農場 有機證明 2013年5月16號 (四) 08:19 (UTC)
- 粤語Wikipedia只係寫廣東菜? 白菜 打畀農場 有機證明 2013年5月16號 (四) 10:12 (UTC)
咁,廣東菜冇,中國菜都冇,又代表乜?--WikiCantona (傾偈) 2013年5月16號 (四) 13:53 (UTC)
- Wikipedia唔係只係寫廣東菜,中國菜。 白菜 打畀農場 有機證明 2013年5月17號 (五) 03:34 (UTC)
- 你都冇答我嘅問題,亦 miss 我上面講乜。首先,想像一個情況,你個 friend 同你講:「我今日食咗榨菜肉絲炒米」或「我今日食咗炸菜肉絲炒米」,你第一個反應就唔會問:「你係咪食天麩羅肉絲炒米」,有或者,你係菜牌上面睇到『炸菜肉絲炒米』,你會明白係講緊「榨菜」,而唔係乜菜式「油炸菜」。日常生活中,「炸菜」就係「搾菜」。你所謂「炸菜」係 天麩羅、炸菜餅嘅總類,呢個討論之前,冇人會咁講。Wikipedia 唔係凈寫廣東菜、中國菜,而係「發明」或「re-appropriate」一個字去分類一樣嘢,就有違反「原創嘅原則」。希望你明我講緊乜。遞日,你講「炸菜」,人地問你講緊嘅係「榨菜」定係「油炸菜」,Google 唔再自動轉跳「炸菜」去「搾菜」之時,我亦會支持改呢頁 --WikiCantona (傾偈) 2013年5月17號 (五) 07:33 (UTC)
- 我係想講而家真係有種嘢食叫炸菜。 白菜 打畀農場 有機證明 2013年5月17號 (五) 08:46 (UTC)
中國菜炸菜丸!
編輯炸菜丸 --爽報。 白菜 打畀農場 有機證明 2013年5月17號 (五) 03:37 (UTC)
- 魚腥草--日本少數農村家庭也偶爾摘葉子做油炸菜的一種材料。 白菜 打畀農場 有機證明 2013年5月17號 (五) 03:38 (UTC)
呢啲嘢,講粵語嘅人叫佢地做「油炸嘢(食)」,而唔係有一類嘢叫「炸菜」--WikiCantona (傾偈) 2013年5月17號 (五) 08:23 (UTC)
- 講粵語嘅人叫佢地做「油炸嘢(食)」,既係紐曲咗樣嘢,都係尊重下人地嘅講法,粵語「炸菜丸」有咩問題。 白菜 打畀農場 有機證明 2013年5月17號 (五) 08:50 (UTC)
- 點扭曲呢?粵語叫「炸菜丸」冇問題。「油炸嘢(食)」係呢類嘢嘅名,「炸菜」唔係!就好似「狗」係「北京狗」呢類嘢嘅名,而「北京」唔係。--WikiCantona (傾偈) 2013年5月17號 (五) 09:09 (UTC)