Template:書名
Lua error in 模組:書名 at line 853: 冇指定書名或者篇名.
概要
編輯加書名號
參數同用法
編輯呢個模收以下參數,全部都唔係必填:
- 參數一:中文書名
- 參數二:中文篇名
- 參數 type:1=甲式, 2=乙式[1], auto=自動揀
- 參數 title(如果唔用參數一):中文書名
- 參數 chapter(如果唔用參數二):中文篇名
唔指定 type 就自動揀。
自動嘅意思係如果標題全部都係全形字,就用甲式(傳統書名號),唔係就乙式。
範例
編輯- 打:
{{書名|中文傳意}}
- 出:《中文傳意》
- 打:
{{書名|Digital Typography}}
- 出:《Digital Typography》
指定用甲式:
- 打:
{{書名|中文傳意|type=1}}
- 出:《中文傳意》
- 打:反教材,唔好試
{{書名|Digital Typography|type=1}}
- 出:反教材,出怪嘢 《Digital Typography》
指定用乙式:
- 打:
{{書名|中文傳意|type=2}}
- 出:《中文傳意》
- 打:
{{書名|Digital Typography|type=2}}
- 出:《Digital Typography》
有書名同篇名:
- 打:
{{書名|中文傳意|報告}}
- 出:〈中文傳意・報告〉
- 打:
{{書名|パーソナルコンピュータ入門|FORTRANを使うには}}
- 出:《パーソナルコンピュータ入門・FORTRANを使うには》
淨得篇名:
- 打:
{{書名|chapter=出谷紀}}
- 出:〈出谷紀〉
- 打:
{{書名|chapter=FORTRANを使うには}}
- 出:〈FORTRANを使うには〉
注意事項
編輯甲式淨係處理到中文字、諺文、全形假名同全形符號;如果書名有英文字或者半形符號會出怪嘢。
書名有拎目前會乙式正常(自動嘅話會揀乙式);可唔可以有拎用甲式要搵問題喺邊。如果指定用甲式唔擺得拎。
乙式標章節嘅做法暫時係跟台灣,似乎唔乎合兩廣做法[2]。
模嘅編輯說明
編輯睇埋
編輯攷
編輯- ↑ 台灣教育部國語推行委員會(2008):《重訂標點符號手冊》修訂版〈書名號〉。
- ↑ 《Wikipedia:粵語標點符號使用習慣》。§ 常用標點符號一覽。
上面嘅解係穿透包含咗自Template:書名/doc。 (改 | 史) 編者可以響呢個模嘅沙盤 (改 | 差)同埋試例 (開)版度試驗佢。 請加個類到個/doc嘅細版度。 呢個模嘅細版。 |