臺灣國語就係喺臺灣會講到嘅國語,係中華民國國語之中最普遍嗰種。佢又唔會包含哂喺島入面嘅所有唔同方言,不過又未至於喺成個中華民國通行,就喺兩個之間。由於兩笪地方喺歷史地理、同政治上等等嘅差異,所以臺灣國語同中國大陸會講嘅普通話唔太一樣,會喺詞彙口音上面聽得出分別。

發音特徵

編輯

中華民國國語臺灣話之間嘅發音,都有好多唔同嘅地方,亦有啲係懶音而造成嘅分別。比較明顯嘅包括[1]

語法特徵

編輯

同發音上嘅分別一樣,台灣國語嘅語法分別大部分都係因為台灣話而影響住,例子包括:

  • 受到台灣話個「共」字嘅影響,做動作之前有時會加個「給」字[2]
    • 他打我 → 他給我打
  • 如果講已經做咗某啲嘢,前面會加個「有」字
    • 我吃飯了 → 我有吃飯了
  • 連接詞會加個「啊」字
    • 還有 → 啊還有
  • 問問題嗰陣,「齁」或者「吼」字可以取代「嗎」字,而「咧」或「哩」就取代「呢」字
    • 你是剛從美國回來嗎? → 你是剛從美國回來齁?
    • 那麽你呢? → 那麽你咧?

詞彙差異

編輯

因為台灣喺歷史上做過殖民地嘅關係,加上其他唔同嘅因素,所以臺灣同大陸嘅國語喺唔同詞彙上有分別。個表亦都加咗香港廣東話有嘅類似字眼嚟做對比。

用詞差異
香港廣東話 臺灣國語 大陸普通話
 咁樣  醬子  這樣子
 菠蘿  鳯梨  菠蘿
 人工  薪資  工資
 數碼  數位  數字
 雷射/激光  雷射  激光
 陀地  道地  地道
 飯盒  便當  盒飯
  1. 許極燉 (1993)。彩多妥的語言. 找台灣新座標。台北:自立晚報社文化出版部。頁 62–64。原著喺2019-06-04歸檔。喺2020-01-12搵到
  2. 蕭水順 (2013)。言童語無忌. 香路:蕭蕭農村散文新選訂新版。九歌。ISBN 9789574448661。「『老師,蕭成裕給我打。』
    『很好,那你為什麼要打他?』
    『我沒有打他,是他給我打。』
    『到底是你打他,還是他打你?』」