大醬女
韓國諷刺語
大醬女、豆醬女、味增女(諺文:된장녀)係韓國網上流行話。諷刺奢侈、扮晒嘢嘅韓國女人[1]。從10代到50代韓國女性在已婚,未婚無關嗰增加,同意語嘅拜金女。
大醬或豆醬,係韓國表音「된장[2]」,韓國人中意食嘅醬[2]。
豆醬女自己無能力,但又要奢侈虛榮[3],呢種女人靠父母或男人財物來扮嘢[4]。個名係2000年韓國嘅匿名網民諷刺而作。2004年網民整漫畫諷刺豆醬女,作埋文,大醬女同豆醬女嗰名,從此由韓國擴散到國外。
豆醬女是小數嘅韓國小女和靑年女性的習慣習慣,但是新婚家具女性和40、50代已婚女性等和共感,同意和奢侈、扮晒嘢嘅韓國社會到問題化。
參考
編輯- ↑ '허영이다' vs '너나 잘하세요'… 씁쓸한 된장녀 논쟁 서울신문 2006.07.26
- ↑ 2.0 2.1 網路流行語火紅 折射出世界情緒 Nownews 2012年1月7日
- ↑ 互聯網檔案館嘅[https://web.archive.org/web/20140102200914/http://economy.hankooki.com/lpage/opinion/200608/e2006081116245548910.htm 歸檔,歸檔日期2014年1月2號,. [토요산책] 스타벅스와 '된장녀'] 서울신문
- ↑ 大酱女
出面網頁
編輯- 網路流行語火紅 折射出世界情緒 Nownews 2012年1月7日
- [記者手冊] 躲避“大醬女”的招法 朝鮮日報 2006.08.09
- 大酱女
- 大酱女
- 韓國女人怎么就這么漂亮呢??中韓網民的震撼評論
- 獨 dpa통신 ‘한국 된장녀’ 소개 눈길 (韓文)
- 독일 dpa통신 '한국 된장녀' 소개 눈길 한국일보 2006/09/07 (韓文)
- 된장녀, 뉴요커, 브랜드에 관한 진실(1) (韓文)