指示詞
指示詞,係一啲用來指明某個或者某啲特定嘢、埞嘅詞或者結構。佢既可以用喺空間指稱,又可以用喺講話內容嘅指稱。
分類
編輯喺唔同嘅話入邊,按照空間距離嚟分嘅指示詞都有唔同套數。有啲話剩係得一套通用指示詞,就唔分近遠;一般嚟講好多就有兩至三套。兩套即近戥遠,譬如英語、俄語、普通話等;三套可以係近、中、遠,譬如日語、韓語、西班牙語,又可以係近、遠、更遠,譬如越南語,又可以係近、遠、中性指(冇距離),譬如吳語。有啲南壯話除開近、遠、更遠、中性指之外仲有範圍更加窄嘅當前指,但佢哋嘅中性指都係用喺方式、性狀、程度之類(似「噉」「咁」),所以可以話係分四套。粵語唔同埞嘅指示詞套數都有多有少。
喺啲分三套近、中、遠嘅話入邊,唔單止個嘢嘅距離遠近,個嘢近講者定近聽者、都經常會影響埋啲指示詞嘅使用。近講者嘅一般用近指(又叫近稱),近聽者而唔多近講者嘅一般用中指(又叫中稱),離兩者都遠嘅就一般用遠指(又叫遠稱)。
功用
編輯指示詞可以作為形容詞或者限定詞,又可以作為代詞(指示代詞),嚟分別實現指示功能同埋稱代功能。對於唔同嘅指示對象、指示內容,指示詞又可以實現「實在指示」(又叫「現場指示」)同埋「文脈指示」兩種功用[2]。除開句法,指示詞都可以用來表達一啲鍾意、稱讚、不滿之類嘅感情。[3]
粵語
編輯一般嚟講,粵語空間指示詞有兩個,即近指「
有人認為粵語近遠指基本形最終歸得為兩類,即k-系、n-系;n-系又再分成近指嘅「呢」系同埋遠指嘅「那」系。「呢」聲母鼻音減少咗之後就成為對應嘅l-系「哩」、零聲母系「ai1」、d-系「啲」之類;「那」聲母甩咗之後就成為對應嘅零聲母系「啊」之類。k-系、n-系本身並冇區分遠近,衹有構成咗近遠指對立之後先至出現咗分別。[4]
粵語各埞指示詞表
編輯埞 | 近指 | 中指1. | 遠指/另指1. | 特指2. |
---|---|---|---|---|
廣州 | - | - | ||
從化[4] | - | - | ||
增城[4] | - | - | ||
東莞[4] | - | - | ||
中山[5] | - | - | ||
澳門[6] | - | |||
禪城[4] | - | - | ||
南海[4][7] | - | - | ||
順德[4] | - | - | ||
三水[4][8] | - | |||
高明[4] | - | - | ||
肇慶 | ||||
德慶[4] | - | - | ||
封開[4] | - | - | ||
新興[4] | - | - | ||
羅定[4] | /kəʔ33/、 |
- | - | |
梧州 | - | - | ||
南寧 | - | - | ||
湛江 | - | - | ||
茂名 | - | |||
陽春[4] | - | - | ||
陽東[4] | - | - | ||
化州 | - | - | ||
北海 | - | - | ||
欽州 | - | |||
防城 | - | |||
廉州 | - | - | ||
貴港 | - | - | ||
鬱林 | - | - | ||
開平 | - | - | ||
台山 | - | - | ||
恩平 | - | - | ||
新會 | - | - | ||
鶴山[4] | - | - |
贛語
編輯贛語裏頭一般嚟講有三隻指示詞,即「該」(/kiɛ/)、「箇」(/kɔ/)、「許」(/hɛ/),分別代表離講話人距離由近到遠嘅程度。
吳語
編輯吳語,特別係近代吳語,指示詞一般為三套,代表近指、遠指、同埋兼指。
兼指又叫「中性指示詞」[9]、「定指指示詞」[10]、「泛指」[11],雖然有人認為同日語中指一樣[12],但又有人覺得並冇特定嘅距離(即唔係中指)、而係根據具體語境嚟實現唔同含義[13]:
- 相對於剩係有近指抑或遠指嗰陣,作為另指,指代另者:戥近指配搭陣時指代遠者,戥遠指配搭陣時指代近者。
- 認同指,指講者、聽者心照嘅內容。
- 回指,講話中指代上文提到嘅嘢。
- 定指,或者定冠詞,指代特定某件嘢,似「隻嘢」。
- 類指,指代特定某類嘢,似「啲嘢」。
- 名詞化標記,譬如「個黑」意指黑暗本身。
睇在方言唔同,兼指嘅語法功能都會唔同。有啲方言兼指語法功能發達過其他,所以有定冠詞、類指、名詞化標記等功用,譬如蘇州話[14]、台州話[13]。
近指 | 兼指 | 遠指 | 當代發展 | |
---|---|---|---|---|
上海 | 「搿」同時有近指、兼指; 「迭」作為老派而共存住 | |||
蘇州[12][14] | 近、遠指發音弱化成「 | |||
寧波[15] | 「個」嘅配搭「 作為: 單指示嘅中性指(城區、清水、鎭海城關) 兩分嘅近指(慈城妙山,遠指「 兩分嘅遠指(鎭海北、慈谿北,近指「 轉成近、遠、更遠指三分嘅遠指(岱山) | |||
台州 | ||||
金華[16] | 「個」作為近指 | |||
温州 | 發音弱化成「 |
- 聲調採取平1上2去3標法、陰陽跟清濁;或者五度標調法(213)。
壯話
編輯壯話可以分為南壯跟北壯兩個,睇在佢哋啲方言嘅唔同,指示詞會有幾重分法。壯話中心詞喺前面,所以指示詞一般擺後尾。
南壯
編輯南壯話喺近、遠、更遠指之外,仲有當前指(指家下)、中性指(用於方式、發語、性狀,似「噉」;或者用於程度,似「咁」),雖然空間近指遠指都可以充任呢種角色。
當前指 | 近指 | 遠指 | 更遠指 | 中性指 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
靖西 | 縣城 | kei45/51. | tən4、ni5(殘留) | paŋ6、te1(殘留) | - | pei3/pei3 ni5(噉)
ki33/ka213 laːi53/kai31/kan4/kan4 laːi1(咁) |
鄉下 | tən213、ni5(殘留) | təm213、te1(殘留) | paŋ213 | |||
田陽 | kuːi42. | tɯn4、ni5/ne5(殘留) | tɯm4、te1(殘留) | paŋ6 | pei3/pei3 ni5(噉)
ka4 laːi1/kan4 laːi1(咁) | |
龍州 | - | nai3 | niŋ3、min2(殘留) | - | tuŋ3(咁) |
- 用於時間、地點、個體,用於時間仲有配搭似「i3 kei5」「i5 kei5」,即「依家」。
- 用於時間,唔用於地點,罕見用於個體。
指示時間嘅話,前邊配搭「pei1」(靖西)、「pou6」(田陽)、「mɯ11」(龍州)即可,似「呢排」「呢鋪」。
指示處所嘅話,前邊配搭「aːm5」(靖西)、「ʔdaŋ3」(田陽)、「i3」(龍州)即可,似「呢度」「呢笪埞」。
北壯
編輯北壯指示詞大體比較統一:
近指 | 中指 | 遠指 | |
---|---|---|---|
東蘭 | ni4 | ʔdeːu1 | te1 |
柳江 | ni4 | - | ʔan3 |
武鳴 | ni51 | - | te33 |
都安 | ni13 | - | te42 |
- 東蘭中指充任文脈指示、後置定語標記陣時,常弱化成「ʔdi6」。
越南語
編輯越南語有三套指示詞,分別為近指、遠指、更遠指,用於唔同結構、場合同語境:[3]
近指 | 遠指 | 更遠指 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
講者遠、聽者近 | 兩者遠 | 目力所及1. | 唔具體確定2. | |||
常定語 | này(呢)3. | ấy(𧘇)3. | đó(𪦆)3. | kia(箕)3. | kìa(𣈒)(僅指時間地點) | nọ(奴) |
常單用 | đây(低)(唔指時間) | đấy(帝) | - | |||
文脈指示4. | này唔得 | 得 | 唔得 | |||
確定性 | 確定 | 唔多確定 |
- 用於提示聽者注意。
- 用於更遠或者過去嘅嘢。
- 綠色表示可以「量詞+指示詞」指代講緊嘅人/嘢/事,似喺「我鍾意呢個唔鍾意嗰個」噉。
- 講話內容中可以單用作主語,指代上下文提到嘅人/嘢/事,似喺「……嗰單嘢真係大劑」噉。
跟粵語唔同,越南語除開更遠指嗰兩隻「kìa」「nọ」之外(因為已經作為第三人稱人稱代詞),其他啲指示詞都似普通話一樣單用得作為指示代詞,唔使加量詞。不過其中「đây」「đấy」單用情況就多過「này」「ấy」。[3]
越南話中心詞喺前面,所以指示詞一般擺後尾。啲指示詞跟唔同嘅前詞搭配,就指處所、方位、程度等[3]:
功用 | 前詞 | 近 | 遠 | 更遠 | 譯 |
---|---|---|---|---|---|
處所 | ở(於) | đây | đấy, đó, kia | - | 「喺…度」 |
nơi(坭) | này, đây | 「……度」
「……處」 | |||
chỗ(𡊲) | này | ấy, đấy, đó | nọ | ||
kia(箕) | - | kìa | |||
具體場所 | này | kia | - | 譬如「……(座)山」 | |
方位 | đằng(滕) | - | ấy, đó, kia | - | 「……便」 |
bên(邊) | này, đây | nọ | |||
phía(𪰂) | này | ấy, đấy, đó, kia | - | ||
時間* | lúc(𣅶) | này | ấy, đấy, đó | - | 「……陣」 |
giờ(𣇞) | |||||
khi(欺) | ấy, đó | ||||
hồi(回) | |||||
ngày(𣈜) | ấy, đấy, đó, kia | kìa, nọ | 「……日」 | ||
程度同
方式* |
thế(勢) | này | ấy, đấy, đó, kia | nọ | 「咁」加形容詞副詞 |
như thế(如勢) | 「噉樣」加動詞 |
- 「*」時間、程度衹睇作兩分,意義上唔區分遠、更遠。
同時唔同埞方嘅越南語都有唔同表達:
空間指 | 方式、程度指 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
近 | 講者遠 | 兩者遠 | 更遠 | 近 | 遠 | |
北 | này | đấy | kia | kìa | thế này | thế, thế ấy |
中 | ni, nì | nớ, tê | tê | tề | như ri | rứa, rứa tê |
南 | nè | đó | như vầy | vậy, vậy đó |
日語
編輯日語裏頭一般有三隻指示詞根,一般對應嘅疑問詞根都會同佢哋列埋一齊,即「こそあど」,分別代表近、中、遠指(又對應離講者近、離聽者近、離兩者都遠等情況),同埋對應嘅疑問情況;由佢哋就派生出唔同詞性、唔同應用場合嘅指示詞同疑問詞:
詞性 | 功用 | 近稱
|
中稱
|
遠稱
|
疑問
|
譯 |
---|---|---|---|---|---|---|
代名詞 | 事物 | これ | それ | あれ | どれ | 「……個/隻」 |
場所 | ここ | そこ | あそこ | どこ | 「……度」 | |
方向 | こっち
こちら |
そっち
そちら |
あっち
あちら |
どっち
どちら |
「……便」 | |
人稱 | こいつ
こなた |
そいつ
そなた |
あいつ
あなた |
どいつ
どなた |
「……位」 | |
連體詞 | 限定 | この~ | その~ | あの~ | どの~ | 「……個」人/嘢/事 |
副詞 | 方式 | こう
このように こうやって |
そう
そのように そうやって |
ああ
あのように あうやって |
どう
どのように どうやって |
「噉」做、「點」做
「噉樣」做、「點樣」做 |
程度 | こんなに | そんなに | あんなに | どんなに | 「咁」「幾咁」 | |
形容動詞 | 類別 | こんな~
このような~ |
そんな~
そのような~ |
あんな~
あのような~ |
どんな~
どのような~ |
「……種」人/嘢/事
「噉樣嘅」、「點樣嘅」人/嘢/事 |
- 「こんなに」「そんなに」「あんなに」表示程度高,類似「咁」;「どんなに」表示感歎,類似「幾」「幾咁」。
韓語
編輯韓語指示詞分「이그저」三套,近稱「이-」,中稱「그-」,遠稱「저-」,計埋疑問詞「어느-」即有:
이, 이것 | 그, 그것 | 저, 저것 | 무엇 | |
이곳, 여기 | 그곳, 거기 | 저곳, 저기 | 어디 |
西班牙語
編輯西班牙語指示詞傳統上一般分為指示限定詞同埋指示代詞,並透過變音符號嚟區分;之不過2012年開始西班牙皇家語言學院接受咗新嘅解釋,即兩類詞查實係一類,之不過係用於唔同結構。
西班牙語指示詞按空間分三類,即近、中、遠,又對應離講者近、離聽者近、離兩者都遠等情況;同時按接詞嘅性、數分四類情況:
指示限定詞 | ||
---|---|---|
陽性 | 單數 | este, ese, aquel |
複數 | estos, esos, aquellos | |
陰性 | 單數 | esta, esa, aquella |
複數 | estas, esas, aquellas |
考
編輯- ↑ 庵功雄; 高梨信乃; 中西久実子、山田敏弘 (2000)。松岡弘 (編)。《《初級を教える人のための日本語文法ハンドブック》》。3A Corporation。ISBN 978-4-88319-155-0。
- ↑ 阮才謹 (1998)。Ngữ Pháp Tiếng Việt 《越南語語法》。河內:教育出版社。
- ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 阮(Nguyễn), 克雄(Khắc Hùng) (2009)。《指示代詞「這/那」漢越比較研究》 (論文)。華中師範大學。
- ↑ 4.00 4.01 4.02 4.03 4.04 4.05 4.06 4.07 4.08 4.09 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 黃麗華 (2007)。《佛山粵語的代詞研究》 [A Study on the Pronoun of Foshan Cantonese] (論文)。暨南大學。
- ↑ 蔡燕華 (2006)。《中山粵方言的地理語言學研究》 [Geographical Linguistic Studies of the Cantonese used in Zhongshan] (論文)。暨南大學。
- ↑ 6.0 6.1 羅言發 (2013)。《澳門粵語音系的歷史變遷及其成因》 (論文)。北京大學。
- ↑ 彭小川 (2004)。《粵語論稿》。廣州:暨南大學出版社。
- ↑ 〈有哪些方言、语言指示词三分(或者更多)?——白平方的回答 - 知乎〉。《知乎》。
{{cite web}}
: Cite has empty unknown parameter:|dead-url=
(help) - ↑ 劉丹青、劉海燕 (2005)。〈崇明方言的指示詞——繁複的系統及其背後的語言共性〉。《《方言》》 (2005:2)。
- ↑ 錢乃榮 (1997)。《上海話語法》。上海人民出版社。
- ↑ 趙元任 (1928)。《現代吳語研究》。北京。
- ↑ 12.0 12.1 小川環樹 (1981)。〈蘇州方言的指示代詞〉。《《方言》》 (1981:4): 287–288。
- ↑ 13.0 13.1 13.2 林素娥 (2018)。〈早期吳語指示詞「個」——兼議吳語中性指示詞的來源〉。《《方言》》 (2018:2): 221–230。
- ↑ 14.0 14.1 劉丹青 (2002)。〈漢語語義成分的語義屬性和句法屬性〉。《中國語文》 (5)。
- ↑ 〈闽/吴/赣/客家方言【口语】中,表示"这,这个"(this)和"在这里"(here)的词汇各是什么? - Hideyoshi的回答 - 知乎〉。《知乎》。
{{cite web}}
: Cite has empty unknown parameter:|dead-url=
(help) - ↑ 鄭伊紅 (2019)。《金華方言指示詞研究》 (論文)。華東師範大學。
- ↑ 羅昱 (2015)。《廣西南部壯語指示詞研究》 (論文)。廣西大學。
- ↑ 黃慧 (2015)。《廣西北部壯語指示詞研究》 (論文)。廣西大學。
- ↑ 島守玲子 (Mar 1991)。〈指示詞の論理〉。《世界の日本語教育》 (1): p47。
{{cite journal}}
:|pages=
has extra text (help)