指示詞,係一啲用來指明某個或者某啲特定嘢、埞嘅詞或者結構。佢既可以用喺空間指稱,又可以用喺講話內容嘅指稱。

分類 編輯

 
日語三套指示詞嘅經典示意圖,可以睇到指示詞啲指代空間跟講者、聽者嘅關係。大體參考《日本語ハンドブック》[1]標註兼翻譯

喺唔同嘅話入邊,按照空間距離嚟分嘅指示詞都有唔同套數。有啲話剩係得一套通用指示詞,就唔分近遠;一般嚟講好多就有兩至三套。兩套即近戥遠,譬如英語俄語普通話等;三套可以係近、中、遠,譬如日語韓語西班牙語,又可以係近、遠、更遠,譬如越南語,又可以係近、遠、中性指(冇距離),譬如吳語。有啲南壯話除開近、遠、更遠、中性指之外仲有範圍更加窄嘅當前指,但佢哋嘅中性指都係用喺方式、性狀、程度之類(似「噉」「咁」),所以可以話係分四套。粵語唔同埞嘅指示詞套數都有多有少。

喺啲分三套近、中、遠嘅話入邊,唔單止個嘢嘅距離遠近,個嘢近講者定近聽者、都經常會影響埋啲指示詞嘅使用。近講者嘅一般用近指(又叫近稱),近聽者而唔多近講者嘅一般用中指(又叫中稱),離兩者都遠嘅就一般用遠指(又叫遠稱)。

功用 編輯

指示詞可以作為形容詞或者限定詞,又可以作為代詞(指示代詞),嚟分別實現指示功能同埋稱代功能。對於唔同嘅指示對象、指示內容,指示詞又可以實現「實在指示」(又叫「現場指示」)同埋「文脈指示」兩種功用[2]。除開句法,指示詞都可以用來表達一啲鍾意、稱讚、不滿之類嘅感情。[3]

粵語 編輯

一般嚟講,粵語空間指示詞有兩個,即近指「ni1」同埋遠指「go2」,分別指代離講話人近嘅或者遠嘅嘢。「ni1」本身又有好多種發音上嘅變體,譬如「nei1」、「ji1」、「li1」等。喺唔同方言中,指示詞都會有唔同,甚至唔單止兩個指示詞,仲有中指等。從聲母嚟睇有k-系(個)、n-系(呢、那)、l-系(哩、嚕)、零聲母系(ai1、啊)、d-系之類。

有人認為粵語近遠指基本形最終歸得為兩類,即k-系、n-系;n-系又再分成近指嘅「呢」系同埋遠指嘅「那」系。「呢」聲母鼻音減少咗之後就成為對應嘅l-系「哩」、零聲母系「ai1」、d-系「啲」之類;「那」聲母甩咗之後就成為對應嘅零聲母系「啊」之類。k-系、n-系本身並冇區分遠近,衹有構成咗近遠指對立之後先至出現咗分別。[4]

粵語各埞指示詞表 編輯

粵語圈指示詞對照
近指 中指1. 遠指/另指1. 特指2.
廣州 ni1ji1 - go2 -
從化[4] ai1 - goi3 -
增城[4] ai1 - goi3 -
東莞[4] ngai1 - go2 -
中山[5] lei1(三角)

ni1/nei1

gu1(石岐、環城、南朗墟)

kaai4(古鎮)

- go2(三角)

lou5

nu1(石岐、環城、南朗墟)

ning*(古鎮)

-
ge2(黃圃、浪網、民眾)
澳門[6] ni1 go5/go1(嗰啲) lou1/lu1(老派)nu1(1941)ni1(1941) -
禪城[4] lei1dei1(張槎白泯) - go2 -
南海[4][7] nei1/lei1di1(丹灶) - aa3lu5(丹灶)/lou5/lou3/lau1(九江大谷) -
順德[4] ni1/nei1 - aa3lou5(杏壇) -
三水[4][8] dit1 aa3go2(西南舊街) lou2(西南舊街)/lu5(西南)/lou1(樂平) -
高明[4] go2 - no2(合水布練)nai5(更樓板村) -
肇慶 go2 aa3 no6 ji1
德慶[4] go3 - aa3 -
封開[4] go6(羅董) - aa6(羅董) -
新興[4] go2(天堂) - nat1(天堂) -
羅定[4] /kəʔ33/、gu3 - go3aa6(素龍)naa6(船步) -
梧州 go3ni1 - ah3/aa3 -
南寧 go3 - lu1 -
湛江 nei1 - no1 -
茂名 nei1/ni1gei2 go3/go2naa2/no1 gui2 -
陽春[4] go3(潭水) - naa3(潭水) -
陽東[4] gu2 - naa2 -
化州 gei1 - nei1 -
北海 go3 - no3 -
欽州 go3 aa3 呶/那nu1wu1lu1 -
防城 go3 ngo3 ngu1 -
廉州 gat3 - nat3 -
貴港 go3 - at6/a6 -
鬱林 go3 - at6 -
開平 kuoi4 - ning4 -
台山 kuoi4 - ning4keong4 -
恩平 kua4 - ning4 -
新會 kui4 - ning4 -
鶴山[4] aa1(龍口)kaai4(雅瑤) - aa4(龍口)gaan2(雅瑤) -
  1. 中指係相對於遠指嚟講(譬如日語);有啲人將中指稱為遠指,遠指稱為另指(第三方)[6]
  2. 除開量詞表特指嘅其他情況。

贛語 編輯

贛語裏頭一般嚟講有三隻指示詞,即「該」(/kiɛ/)、「箇」(/kɔ/)、「許」(/hɛ/),分別代表離講話人距離由近到遠嘅程度。

吳語 編輯

吳語,特別係近代吳語,指示詞一般為三套,代表近指、遠指、同埋兼指。

兼指又叫「中性指示詞」[9]、「定指指示詞」[10]、「泛指」[11],雖然有人認為同日語中指一樣[12],但又有人覺得並冇特定嘅距離(即唔係中指)、而係根據具體語境嚟實現唔同含義[13]

  1. 相對於剩係有近指抑或遠指嗰陣,作為另指,指代另者:戥近指配搭陣時指代遠者,戥遠指配搭陣時指代近者。
  2. 認同指,指講者、聽者心照嘅內容。
  3. 回指,講話中指代上文提到嘅嘢。
  4. 定指,或者定冠詞,指代特定某件嘢,似「隻嘢」。
  5. 類指,指代特定某類嘢,似「啲嘢」。
  6. 名詞化標記,譬如「個黑」意指黑暗本身。

睇在方言唔同,兼指嘅語法功能都會唔同。有啲方言兼指語法功能發達過其他,所以有定冠詞、類指、名詞化標記等功用,譬如蘇州話[14]、台州話[13]

近現代吳語指示詞[13]
近指 兼指 遠指 當代發展
上海 迭/第dih geh e1 「搿」同時有近指、兼指;
「迭」作為老派而共存住
蘇州[12][14] ke1 geh kue1 近、遠指發音弱化成「e1ue1
寧波[15] 堂/蕩don1 葛/個keh ge3 「個」嘅配搭「kehih」定落變成「kih」,
作為:
單指示嘅中性指(城區、清水、鎭海城關)
兩分嘅近指(慈城妙山,遠指「ge」)
兩分嘅遠指(鎭海北、慈谿北,近指「don」)
轉成近、遠、更遠指三分嘅遠指(岱山)
台州 里/裏i2 keh ka2bong1wa1
金華[16] keh mehnehgon2 「個」作為近指
温州 keh kaih he2 發音弱化成「ke/ki213kai3
  • 聲調採取平1上2去3標法、陰陽跟清濁;或者五度標調法(213)。

壯話 編輯

壯話可以分為南壯北壯兩個,睇在佢哋啲方言嘅唔同,指示詞會有幾重分法。壯話中心詞喺前面,所以指示詞一般擺後尾。

南壯 編輯

南壯話喺近、遠、更遠指之外,仲有當前指(指家下)、中性指(用於方式、發語、性狀,似「噉」;或者用於程度,似「咁」),雖然空間近指遠指都可以充任呢種角色。

南壯指示詞[17]
當前指 近指 遠指 更遠指 中性指
靖西 縣城 kei45/51. tən4、ni5(殘留) paŋ6、te1(殘留) - pei3/pei3 ni5(噉)

ki33/ka213 laːi53/kai31/kan4/kan4 laːi1(咁)

鄉下 tən213、ni5(殘留) təm213、te1(殘留) paŋ213
田陽 kuːi42. tɯn4、ni5/ne5(殘留) tɯm4、te1(殘留) paŋ6 pei3/pei3 ni5(噉)

ka4 laːi1/kan4 laːi1(咁)

龍州 - nai3 niŋ3、min2(殘留) - tuŋ3(咁)
  1. 用於時間、地點、個體,用於時間仲有配搭似「i3 kei5」「i5 kei5」,即「依家」。
  2. 用於時間,唔用於地點,罕見用於個體。

指示時間嘅話,前邊配搭「pei1」(靖西)、「pou6」(田陽)、「mɯ11」(龍州)即可,似「呢排」「呢鋪」。

指示處所嘅話,前邊配搭「aːm5」(靖西)、「ʔdaŋ3」(田陽)、「i3」(龍州)即可,似「呢度」「呢笪埞」。

北壯 編輯

北壯指示詞大體比較統一:

北壯指示詞[18]
近指 中指 遠指
東蘭 ni4 ʔdeːu1 te1
柳江 ni4 - ʔan3
武鳴 ni51 - te33
都安 ni13 - te42
  • 東蘭中指充任文脈指示、後置定語標記陣時,常弱化成「ʔdi6」。

越南語 編輯

越南語有三套指示詞,分別為近指、遠指、更遠指,用於唔同結構、場合同語境:[3]

近指 遠指 更遠指
講者遠、聽者近 兩者遠 目力所及1. 唔具體確定2.
常定語 này(呢)3. ấy(𧘇)3. đó(𪦆)3. kia(箕)3. kìa(𣈒)(僅指時間地點) nọ(奴)
常單用 đây(低)(唔指時間) đấy(帝) -
文脈指示4. này唔得 唔得
確定性 確定 唔多確定
  1. 用於提示聽者注意。
  2. 用於更遠或者過去嘅嘢。
  3. 綠色表示可以「量詞+指示詞」指代講緊嘅人/嘢/事,似喺「我鍾意呢個唔鍾意嗰個」噉。
  4. 講話內容中可以單用作主語,指代上下文提到嘅人/嘢/事,似喺「……嗰單嘢真係大劑」噉。

跟粵語唔同,越南語除開更遠指嗰兩隻「kìa」「nọ」之外(因為已經作為第三人稱人稱代詞),其他啲指示詞都似普通話一樣單用得作為指示代詞,唔使加量詞。不過其中「đây」「đấy」單用情況就多過「này」「ấy」。[3]

越南話中心詞喺前面,所以指示詞一般擺後尾。啲指示詞跟唔同嘅前詞搭配,就指處所、方位、程度等[3]

指示詞搭配
功用 前詞 更遠
處所 ở(於) đây đấy, đó, kia - 「喺…度」
nơi(坭) này, đây 「……度」

「……處」

chỗ(𡊲) này ấy, đấy, đó nọ
kia(箕) - kìa
具體場所 này kia - 譬如「……(座)山」
方位 đằng(滕) - ấy, đó, kia - 「……便」
bên(邊) này, đây nọ
phía(𪰂) này ấy, đấy, đó, kia -
時間* lúc(𣅶) này ấy, đấy, đó - 「……陣」
giờ(𣇞)
khi(欺) ấy, đó
hồi(回)
ngày(𣈜) ấy, đấy, đó, kia kìa, nọ 「……日」
程度同

方式*

thế(勢) này ấy, đấy, đó, kia nọ 「咁」加形容詞副詞
như thế(如勢) 「噉樣」加動詞
  • 「*」時間、程度衹睇作兩分,意義上唔區分遠、更遠。

同時唔同埞方嘅越南語都有唔同表達:

空間指 方式、程度指
講者遠 兩者遠 更遠
này đấy kia kìa thế này thế, thế ấy
ni, nớ, tề như ri rứa, rứa tê
đó như vầy vậy, vậy đó

日語 編輯

 
 
考慮到時間(棟軸)、空間(橫軸)、同埋心理距離(笡軸)嗰陣,日語三套指示詞嘅分佈圖[19]。據此可以睇出ソ系列嘅心理距離感、拒斥感。

日語裏頭一般有三隻指示詞根,一般對應嘅疑問詞根都會同佢哋列埋一齊,即「こそあど」,分別代表近、中、遠指(又對應離講者近、離聽者近、離兩者都遠等情況),同埋對應嘅疑問情況;由佢哋就派生出唔同詞性、唔同應用場合嘅指示詞同疑問詞:

詞性 功用 近稱

ko(此)系列

中稱

so(其)系列

遠稱

a(彼)系列

疑問

do(何)系列

代名詞 事物 これ それ あれ どれ 「……個/隻」
場所 ここ そこ あそこ どこ 「……度」
方向 こっち

こちら

そっち

そちら

あっち

あちら

どっち

どちら

「……便」
人稱 こいつ

こなた

そいつ

そなた

あいつ

あなた

どいつ

どなた

「……位」
連體詞 限定 この~ その~ あの~ どの~ 「……個」人/嘢/事
副詞 方式 こう

このように

こうやって

そう

そのように

そうやって

ああ

あのように

あうやって

どう

どのように

どうやって

「噉」做、「點」做

「噉樣」做、「點樣」做

程度 こんなに そんなに あんなに どんなに 「咁」「幾咁」
形容動詞 類別 こんな~

このような~

そんな~

そのような~

あんな~

あのような~

どんな~

どのような~

「……種」人/嘢/事

「噉樣嘅」、「點樣嘅」人/嘢/事

  • 「こんなに」「そんなに」「あんなに」表示程度高,類似「咁」;「どんなに」表示感歎,類似「幾」「幾咁」。

韓語 編輯

韓語指示詞分「이그저」三套,近稱「이-」,中稱「그-」,遠稱「저-」,計埋疑問詞「어느-」即有:

韓語指示詞表
近稱근칭 中稱중칭/聽者청자近稱근칭 遠稱원칭 疑問의문
事物사물 이, 이것 그, 그것 저, 저것 무엇
處所처소 이곳, 여기 그곳, 거기 저곳, 저기 어디

西班牙語 編輯

西班牙語指示詞傳統上一般分為指示限定詞同埋指示代詞,並透過變音符號嚟區分;之不過2012年開始西班牙皇家語言學院接受咗新嘅解釋,即兩類詞查實係一類,之不過係用於唔同結構。

西班牙語指示詞按空間分三類,即近、中、遠,又對應離講者近、離聽者近、離兩者都遠等情況;同時按接詞嘅分四類情況:

指示限定詞
陽性 單數 este, ese, aquel
複數 estos, esos, aquellos
陰性 單數 esta, esa, aquella
複數 estas, esas, aquellas

編輯

  1. 庵功雄; 高梨信乃; 中西久実子; 山田敏弘 (2000). 松岡弘 (編). . 3A Corporation. ISBN 978-4-88319-155-0.
  2. 阮才謹 (1998). Ngữ Pháp Tiếng Việt . 河內: 教育出版社.
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 阮(Nguyễn), 克雄(Khắc Hùng) (2009). 示代詞/那越比較研究 (論文). 華中師範大學.
  4. 4.00 4.01 4.02 4.03 4.04 4.05 4.06 4.07 4.08 4.09 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 黃麗華 (2007). [A Study on the Pronoun of Foshan Cantonese] (論文). 暨南大學.
  5. 蔡燕華 (2006). [Geographical Linguistic Studies of the Cantonese used in Zhongshan] (論文). 暨南大學.
  6. 6.0 6.1 羅言發 (2013). (論文). 北京大學.
  7. 彭小川 (2004). 稿. 廣州: 暨南大學出版社.
  8. 哪些方言、语言指示词三分者更多——白平方的回答 - 知乎. . {{cite web}}: Cite has empty unknown parameter: |dead-url= (help)
  9. 劉丹青; 劉海燕 (2005). . (2005:2).
  10. 錢乃榮 (1997). . 上海人民出版社.
  11. 趙元任 (1928). . 北京.
  12. 12.0 12.1 小川環樹 (1981). . (1981:4): 287–288.
  13. 13.0 13.1 13.2 林素娥 (2018). . (2018:2): 221–230.
  14. 14.0 14.1 劉丹青 (2002). . (5).
  15. /吴/赣/客家方言,表示"这,这个"(this)和"在这里"(here)的词汇各是什么? - Hideyoshi的回答 - 知乎. . {{cite web}}: Cite has empty unknown parameter: |dead-url= (help)
  16. 鄭伊紅 (2019). (論文). 華東師範大學.
  17. 羅昱 (2015). 西 (論文). 廣西大學.
  18. 黃慧 (2015). 西 (論文). 廣西大學.
  19. 島守玲子 (Mar 1991). . (1): p47. {{cite journal}}: |pages= has extra text (help)