異體字,或者叫又體或體、《說文解字》入面叫重文,即係話同音同義,但寫法唔同嘅漢字

異體字又可分為「完全異體字」(點情況下讀音同意義都一樣)同「部分異體字」(只喺某啲情況下先相通)。

有時異體字特別指官方正體字對應規範字之外嘅字,不過因為唔同中文地區對正體字都有唔同認知,有啲字係一度係正體但去咗另一度就會變異體,例如喺簡體中文使用地區,「夠」係「够」嘅異體字,但係喺繁體中文使用區就掉轉。

例子

編輯

其中一啲異體字例子:

 
 
 
 
 
 

正俗字

編輯

中國傳統嘅文字有正俗之分,又叫做正寫俗寫。正字較符合造字原意,畀字書接受;俗字就係民間為咗書寫方便,減省或者變化筆劃而嚟,但好多俗字而家都已經變咗標準寫法,而原本當係正字嘅字就叫做本字。呢啲唔同寫法嘅字通常亦都當係異體字的一種。

正字 原為俗字

日韓漢字

編輯

有啲字喺中文度完全係異體字,不過日文就有第二啲用法,所以呢啲字喺日文就當另一個字,而唔當係異體字。好似,中文係嘅異體字,喺日文就有「綻放」嘅意思;,喺中文係嘅俗字,喺日文就解“糖果、零食”,呢兩個字都收錄喺日本《常用漢字表》入面 。

有啲寫法喺中文已經唔用,但喺日文韓文漢字重有用:

日文漢字 韓文漢字 中文

有啲字,日文韓文通行寫法同中文通行寫法唔同:

日文漢字 韓文漢字 中文

睇埋

編輯

出面網頁

編輯