開主選單

白保羅

美國語言學家、東方學家、精神科醫師

白保羅粵拼baak6 bou2 lo4英文Paul King Benedict1912年7月5號1997年7月21號)係美國語言學者人類學者東方學者精神科醫師。佢尤其知名於研究漢藏語系壯侗語系比較語言學

白保羅
原文名 Paul King Benedict
出世 1912年7月5號
美國紐約州波啟浦夕市
1997年7月21號(85歲)
美國佛羅里達州奧蒙德海灘
職業 學者
出名原因 漢藏語系研究史上嘅重要學者

生平

白保羅出生喺紐約州嘅波啟浦夕。開始時佢入學康奈爾大學,但喺1932年轉學去新墨西哥大學,跟住吉賴德·吉勒汗英文Clyde Kluckhohn學人類學。1934年畢業後,佢追隨吉勒汗搬入哈佛大學,去大學嘅附屬圖書館返工,同時去哈佛燕京學社中國學

1937年到第年間,佢喺亞洲各地做田野調查。歸國後,阿弗雷·路易斯·吉魯波Alfred Louis Kroeber)招聘佢,於是佢去咗柏克萊加州大學,1938年到1940年間佢同羅弼·沙佛(Robert Shafer)一齊引領漢藏語文獻學項目,去監督呢個項目[1]。返到哈佛後,佢寫嘅論文有關東南亞血緣關係構造,因此喺1941年取得人類學博士學位[2]

二戰時,佢編纂畀美軍士兵嘅亞洲語言冊子。

白保羅喺1944年開始讀醫學,喺1948年獲得學位(M.D.)。1949年到1966年間佢去做精神科醫師,而佢嘅語言學事業喺期間中斷。

1966年以後佢又開始研究語言學。1968年,第一屆漢藏語言及語言學會議開幕。

1997年,佢因交通事故而死亡。

業績

白保羅雖則未曾擔任過咩教職,但佢留低咗亞洲語言研究嘅先驅業績。

喺漢藏語系方面,佢對柏克萊嘅項目做咗個概說《漢藏語概要》(Sino-Tibetan: A Conspectus),喺1940年代寫好,但份原稿長期放置。直到1972年,馬提索夫嘅協助之下,部書先至完成、出版[3][4]。呢部著作用咗約700個詞語來構築藏緬祖語,再用高本漢擬構嘅漢語上古音指出當中約300個關係詞。

白保羅喺1942年提出「泰-仡央黎語」(Tai-Kadai languages;而家中文叫壯侗語)[5],認爲泰文同當時啱啱知曉嘅黎話仡佬話中文仡佬语普標話中文普标语拉基話英文Lachi language係同一語系,之後更進一步主張佢哋同「印尼語(佢嘅意思係南島語系)」係同出一系。舊時學者所主張嘅中文同泰文有親緣性嘅觀點畀佢否定咗[6]

壯侗/侗泰語系嘅觀點而家業已廣泛接受,但壯侗語系同南島語系嘅親緣關係到家下都仲未落得決定住。

1966年以後,白保羅再次就呢個問題發表論文,喺1975年編成咗書《澳泰語系及其文化》(Austro-Thai Language and Culture[7]。喺1990年更進一步公佈包含日文在內嘅「日文-澳泰語」(Japanese-Austro-Tai)學說[8]。1975年嘅書中探討咗苗瑤語系澳泰語系嘅親緣性,而1990年嘅書度加多日文,去討論佢同南島語系嘅親緣性質。

參攷資料

  1. 據白保羅喺1975年發表嘅回憶文章。
  2. 白保羅 (1941年). 《Kinship in Southeast Asia》(東南亞血緣). 哈佛大學. 
  3. 《漢藏語概要》(Sino-Tibetan: a conspectus) (PDF). 劍橋大學出版社. 1972年. ISBN 0521081750. 
  4. 參照馬提索夫喺2003年寫嘅序文。
  5. Kadai一詞係白保羅自造詞,字面上結合咗黎話同仡佬-布央語言。
  6. 白保羅 (1942年). "《Thai, Kadai and Indonesian: a new alignment in Southeastern Asia》(泰文、仡央黎語以及印尼語:東南亞語言嘅新劃分)". American Anthropologist, New Series. 44: 576~601. 「澳泰語」(Austro-Thai)學說作爲附錄收錄其中。
  7. 白保羅 (1975年). 《Austro-Thai Language and Culture, with a glossary of roots》(澳泰語系及其文化,用詞根論證). Human Relations Area Files Press. ISBN 0875363237. 
  8. 白保羅 (1990年). 《Japanese/Austro-Tai》(日文-澳泰語). Linguistica Extranea. Studia. 20. Karoma Pub. ISBN 0897200780. 

出面網頁