進軍歌》(越南話Tiến Quân Ca)係越南社會主義共和國嘅國歌,由阮文高(1923-1995)作曲同填詞,1945年8月革命前出現喺越北解放區。1946年召開嘅越南第一屆國會第二次會議正式確定揾《進軍歌》做越南嘅國歌。1955年嘅第一屆國會第五次會議根據政府建議對《進軍歌》嘅歌詞做咗啲小修改。1976年7月2號,統一嘅越南國會通過決議,確定《進軍歌》做全國統一後嘅越南社會主義共和國國歌。

越南文歌詞

編輯
# 越南文(國語字文) 漢喃文
1:1 Ðoàn quân Việt Nam đi chung lòng cứu quốc 團軍越南𠫾終𢚸救國
1:2 Bước chân dồn vang trên đường gập ghềnh xa 𨀈蹎屯㘇𨕭唐岌𡹞
1:3 Cờ in máu chiến thắng vang hồn nước, 旗印戰勝
1:4 Súng ngoài xa chen khúc quân hành ca. 銃外賒𢫔曲軍行歌
1:5 Ðường vinh quang xây xác quân thù, 唐榮光𡏦殼軍讎
1:6 Thắng gian lao cùng nhau lập chiến khu. 勝艱勞共立戰區
1:7 Vì nhân dân chiến đấu không ngừng, 爲人民戰鬥空凝
1:8 Tiến mau ra sa truờng, 毛囉沙場
1:9 Tiến lên, Cùng tiến lên. 𨖲共進𨖲
1:10 Nước non Việt Nam ta vững bền. 渃𡽫越南些𠊡𥾽
2:1 Ðoàn quân Việt Nam đi sao vàng phấp phới 團軍越南𠫾𣇟鐄法沛
2:2 Dắt giống nòi quê hương qua nơi lầm than 𢩮種内圭鄕過尼林
2:3 Cùng chung sức phấn đấu xây đời mới, 終飭奮鬥𡏦
2:4 Ðứng đều lên gông xích ta đập tan. 等調𨖲杠赤些撘散
2:5 Từ bao lâu ta nuốt căm hờn, 自包婁些訥咁𢤞
2:6 Quyết hy sinh đời ta tươi thắm hơn. 決犧牲代些鮮審欣
2:7 Vì nhân dân chiến đấu không ngừng, 爲人民戰鬥空凝
2:8 Tiến mau ra sa trường, 毛囉沙場
2:9 Tiến lên, Cùng tiến lên. 𨖲共進𨖲
2:10 Nước non Việt Nam ta vững bền. 渃𡽫越南些𠊡𥾽

起初第1節第5行係「Thề phanh thây uống máu quân thù」(誓抨屍㕵𧖱軍讐,譯:吾誓殲敵飲其血),但為咗抹走野蠻嘅印象,所以喺1955年改咗。

歌詞漢語意譯

編輯
《進軍歌》 杜友益詞 文高曲
越南軍團,為國忠誠,崎嶇路上奮勇前進。
槍聲伴著行軍歌,鮮血染紅勝利旗。
敵屍鋪平光榮路,披荊建立根據地。
永遠戰鬥為人民,飛速上前方。
向前!齊向前!保衛祖國固若金湯。
越南軍團,旗標金星,指引民族脫離火坑。
奮起建設新生活,打破枷鎖一條心。
多年仇恨積在胸,為了幸福不怕犧牲。
永遠戰鬥為人民,飛速上前方。
向前!齊向前!保衛祖國固若金湯。