Smörgåsbord發音:[ˈsmœ̂rɡɔsˌbuːɖ])係一種源自瑞典自助餐

相關趣事

編輯

廿一世紀初嘅日文入面嘅バイキング羅馬化:baikingu)係一隻外來詞,聽落似 viking維京人),但查實係指自助餐,查實有段故[1][2]

  • 响廿一世紀初,バイキング呢隻字會畀日本人攞嚟指自助餐-原則上,日本人一般會用 b 噉嘅音嚟對應外文字詞入面嘅 v 音,所以 biking 噉嘅日本話發音會對應嘅外文字詞會係 viking-即係英文入面「維京人」噉嘅意思;
  • 話說事源喺 1957 年,當時日本廚師村上信夫(Murakami Nobuo)想將自助餐呢家嘢引入去日本,走咗去丹麥哥本哈根取經;村上先生學咗整 smorgasbord 之後,就想返日本開餐廳搞自助餐;
  • 首先,村上先生有必要搵返隻日文字嚟指自助餐呢樣嘢,仲要同佢間餐廳改返個名,但 smorgasbord 呢隻字要變做日文好難;村上先生諗咗吓,當時日本人普遍對「維京人」-都係嚟自北歐嘅一樣嘢-呢個概念有咗啲認識,有「維京人係好強悍嘅」噉嘅印象,於是村上先生就決定嗌佢間餐廳做バイキング-嚟自英文字 viking;打後村上先生間餐廳非常成功,吸引日本人廣泛噉學佢種做法整自助餐,而バイキング呢隻字喺廿世紀後半橛嘅日本人心目中,變咗做「自助餐」噉嘅意思。

睇埋

編輯

參攷

編輯