新法蘭西粵語拼音方案
新法蘭西粵語拼音方案(法文:Système Nouvelle-France de la Latinisation de la Langue Cantonaise,粵拼:san1 faat3 laan4 sai1 jyut6 jyu5 ping3 jam1 fong1 on3,該方案拼音:Sän꜒ Fat꜔-lan꜖-säi꜒ Yüt꜕-yü꜖꜔ pëng꜔-yäm꜒ fong꜒-ngon꜔),法文簡稱 NF,係由加拿大西門菲沙大學嘅一個廣東學生創制出嚟嘅粵語拼音方案[未記出處或冇根據]。佢嘅最初目的在於整套同寬式國際音標對應、能夠轉寫到粵語唔同方言、並且重可以用於正音同埋對外粵語教學嘅拼音方案[未記出處或冇根據]。因此呢個方案幾乎唔用喺唔同語言入面有不同發音嘅字母(如 j)。但係呢套方案推出嘅時間比其他方案遲好多,而且喺最初設計出嚟嘅時候未有考慮電腦中文資訊處理方面嘅問題,所以至今應用唔算廣泛。
簡史
編輯字母表
編輯早期嘅版本[未記出處或冇根據]曾經用過北歐字符ø,但係最新嘅版本[未記出處或冇根據]已經改用œ̈(即係œ上面加兩點)。
聲母
編輯共20個,學似下表咁樣:
聲母 | B | P | M | F | D | T | N | L | Ł | G | K | Ng | H | Gu | Ku | W | Dz | Ts | S | Y |
國際音標 | [p] | [ph] | [m] | [f] | [t] | [th] | [n] | [l] | [ɬ] | [k] | [kh] | [ŋ] | [h] | [kw] | [khw] | [w] | [ts] | [tsh] | [s] | [j] |
漢字舉例 | 巴 | 怕 | 媽 | 花 | 打 | 他 | 那 | 啦 | 心 | 家 | 卡 | 牙 | 蝦 | 瓜 | 誇 | 蛙 | 渣 | 叉 | 沙 | 也 |
拼音寫法 | Ba | Pa | Ma | Fa | Da | Ta | Na | La | Łam | Ga | Ka | Nga | Ha | Gua | Kua | Wa | Dza | Tsa | Sa | Ya |
喺舊版嘅新法蘭西粵語拼音入面重有:
舊有聲母 | dź | tś | ś |
國際音標 | [tʃʲ]/[tɕ] | [tʃʲʰ/tɕʰ] | [ʃ/ɕ] |
漢字舉例 | 芝 | 慈 | 詩 |
拼音寫法 | dźi | tśi | śi |
呢幾個音同dz、ts、s呢幾個音喺現代廣州-香港粵語入面已經冇分別或者唔會再導致意思上嘅差異,所以都好少用。
韻母
編輯韻腹
編輯共11個,學似下表咁樣:
韻腹 | a | ä | e | ë | i | o | ö | u | ü | œ | œ̈ |
國際音標 | [a] | [ɐ] | [ɛ] | [e]* | [i] | [ɔ] | [o] | [u] | [y] | [œ] | [ɵ] |
漢字舉例 | 巴 | 畢 | 些 | 釋 | 伊 | 河 | 豪 | 胡 | 雨 | 靴 | 律 |
拼音寫法 | ba | bät | se | sëk | yi | ho | höu | wu | yü | hœ | lœ̈t |
- 大部分語言學家認為音素[e]係[ɪ]。
韻尾
編輯共10個:
韻尾 | -p | -t | -k | ъ | -m | -n | -ng | -i | -u | -ü |
國際音標 | [-p ̚] | [-t ̚] | [-k ̚] | [-ʔ] | [-m] | [-n] | [-ŋ] | [-i] | [-u] | [-y] |
漢字舉例 | 濕 | 失 | 塞 | 㗎 | 心 | 新 | 生 | 西 | 收 | 需 |
拼音寫法 | säp | sät | säk | gaъ | säm | sän | säng | säi | säu | sœ̈ü |
註:韻尾|-ü|通常祇用喺圓唇元音後面。
早期嘅版本用過抑揚符â來區分唔同韻腹,後來喺改用調值標記聲調之後曾經一度改用下加一點(ạ)[2],最後改用分音符(ä)。
鼻音獨立韻
編輯共兩個:
鼻音獨立韻 | m | ng |
國際音標 | [m] | [ŋ] |
漢字舉例 | 唔 | 五 |
拼音寫法 | m | ng |
非正式擴充
編輯喺最近發表嗰幾份轉寫試驗入面,新法蘭西粵語拼音多咗幾個非正式嘅擴充字母:
非正式擴充 | ẹ | ł | ụ | š |
國際音標 | [ə] | [ɬ] | [ʏ]/[ʉ] | [ʃ] |
出現呢個音嘅方言 | 玉林話 | 陽江話[3] | 懷集懷城縣話[4] | 陽江話[3] |
漢字舉例 | 窩 | 三 | 暖 | 誰 |
拼音寫法 | wẹ | łlam | nụn | šui |
其中有啲擴充字母已經被人升咗格做正式字母。
電腦應變方案
編輯由於新法蘭西粵語拼音方案使用咗好多ASCII當中冇嘅字符(好似世界語咁),一般用ASCII嘅Windows電腦好難正確顯示同埋打出(但係用Unicode嘅Macintosh電腦就無呢個問題),因此俾人批評[未記出處或冇根據]。有見及此,作者曾經推出一套專為中文資訊處理而應變嘅拼音方案[未記出處或冇根據]。應變版拼音方案用兩個甚至三個字母來表示原先用特殊字符表示嘅音素,但係最終呢個應變方案都係冇被人開發成輸入法。
書寫方案 | a | ä | e | ë | i | o | ö | u | ü | œ | œ̈ |
電腦應變方案 | aa | a | e | ee | i | o | oo | u | uu | eu | oeu |
聲調
編輯新法蘭西粵語拼音方案早期跟隨粵拼用阿拉伯數字1到6標記聲調,同時亦兼容九聲標調。後來為咗準確表示粵語入面唔同方言嘅聲調,改為直接用調值標音[5][6]。
聲調 | 陰平(入) | 陰上(入) | 陰去(入) | 陽平 | 陽上 | 陽去(入) |
調值 | 55/51 | 15 | 33 | 11/42 | 13 | 22 |
漢字舉例 | 分 | 粉 | 訓 | 焚 | 奮 | 份 |
拼音(數字標調) | fän55/51 | fän15 | fän3 | fän1/fän42 | fän13 | fän22 |
拼音(符號標調) | fän꜒/fän꜒꜖ | fän꜖꜒ | fän꜔ | fän꜖/fän꜓꜕ | fän꜖꜔ | fän꜕ |
嚴格來講,聲調標記應該出現喺韻母嘅上面。但係由於目前重未有任何電腦軟件可以打出呢套方案嘅聲調標記,所以聲調標記會出現喺音節嘅右上方。
拼寫舉例
編輯懷集(懷城縣)話
編輯漢字 | 懷 | 城 | 縣 |
廣州音 | wai¹¹ | sëng¹¹ | yün²² |
懷集音 | wai¹¹ | tsieng¹¹ | wun¹⁵ |
陽江話
編輯漢字 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 | 百 | 千 | 萬 | 億 |
廣州音 | yat⁵⁵ | yi²² | sam⁵⁵ | sëi³³ | m¹³ | lök²² | tsät⁵⁵ | bat³³ | gäu¹⁵ | säp²² | bak³³ | tsin⁵⁵ | man²² | yëk⁵⁵ |
陽江音 | ya¹⁵ | yi⁵⁵ | łlam⁵⁵ | łlëi¹⁵ | ong¹¹ | lok⁵⁵ | tsaъ¹⁵ | baъ²² | giau⁵⁵ | säp⁵⁵ | ba¹¹ | tsin³³ | man⁵⁵ | eъ¹⁵ |
南寧白話
編輯漢字 | 咪 | 忘 | 記 | 我 | 哋 | 嘅 | 本 | 地 | 母 | 語 | 南 | 寧 | 白 | 話 | 啊 |
廣州音 | mäi¹³ | mong¹¹ | gëi³³ | ngo¹³ | dëi²² | ge³³ | bun¹⁵ | dëi²² | möu¹⁵ | yü¹³ | nam¹¹ | nëng¹¹ | bak²² | wa¹⁵ | a³³ |
南寧音 | mi³³ | mong¹¹ | gi³³ | ngo¹³ | di²² | e³³ | bun¹⁵ | di²² | mu¹⁵ | yü¹³ | nam¹¹ | nëng¹¹ | bak²² | wa²² | a³³ |
參考
編輯- ↑ http://bbs.cantonese.asia/thread-17449-1-1.html 新法蘭西粵語拼音方案第一次在粵語協會發佈
- ↑ http://bbs.cantonese.asia/thread-21684-1-1.html
- ↑ 3.0 3.1 http://bbs.cantonese.asia/thread-21480-1-2.html 新法蘭西粵語拼音轉寫陽江粵語
- ↑ http://bbs.cantonese.asia/thread-21309-1-2.html 新法蘭西粵語拼音轉寫懷集粵語
- ↑ http://bbs.cantonese.asia/thread-21684-1-1.html 新法蘭西粵語拼音正式改用調值標記聲調
- ↑ http://bbs.cantonese.asia/thread-34233-1-1.html
- ↑ [1]
- ↑ [2]
- ↑ [3]