言外之意
言外之意(粵音:jin4 ngoi6 zi1 ji3;英文:implicature;德文:Implikatur),香港語言學學會又有譯做含意、含蘊、隱涵等[註 1],係語用學講到嘅一個概念。語用學係語言學下嘅一個學科,簡單講就係研究語言嘅實際使用。喺嚴格語用學上,言外之意係意思嘅一種。如果講話者講出話段,話段「暗示」咗某啲意思,但話段當中並冇直接講呢啲意思出嚟,噉呢啲「暗示」嘅意思就屬於言外之意。
例如,如果阿明開口問
- 「阿珍,我哋一齊去食飯
囉 。」
而阿珍答
- 「吓?我仲有好多嘢做喎。」
喺上述對話當中,阿珍並冇直接講話唔想同阿明佢哋去食飯,但係阿珍講嘅嘢顯然有言外之意,話唔想去。阿珍唔想去呢個意思就係佢呢段話嘅言外之意。
基本概念
編輯言外之意係指講嘅嘢冇明言某個意思,要聽者透過語境等嘅因素去理解佢。
- 例一:
- 阿明問:「呢度泊唔泊得車呀?」
- 對方答:「嗰邊有個停車場。」
- 言外之意:呢度唔泊得車。
- 例二:
- 公司同事:「聽晚有嘢要搞,你得唔得閒?」
- 言外之意:希望聽嘅人可以幫手。
- 例三:
- 阿媽問:「你今晚幾點返屋企?」
- 阿偉答:「我依家仲喺公司,好多嘢未搞掂。」
- 言外之意:今晚會好遲返屋企。
理論分析
編輯睇埋
編輯註釋
編輯- ↑ 譯名見:LSHK 雙語術語對照表
引述
編輯- ↑ pragmatics. Encyclopedia Britannica.