法文黎巴嫩最常用嘅非本土語言,大約有50%嘅黎巴嫩人識講[1]。法文亦係黎巴嫩政府除咗阿拉伯文之外嘅工作語言,亦係外交、商業同埋教育嘅威望語言[2]

標準阿拉伯文法文寫成嘅黎巴嫩哩馬也城市標誌。

黎巴嫩用法文係法國十字軍嘅文化遺產[3],而法文喺現代黎巴嫩嘅使用可以追溯到一戰之後嘅法國託管時期。截至2004年,法文都仲係20%黎巴嫩人嘅日常溝通語言。

 
黎巴嫩紙幣

1943年之後,法文就唔再係黎巴嫩嘅官方語言[4]。黎巴嫩獨立咗之後,隨著喺黎巴嫩嘅美國石油公司增加,英文開始漸漸成為黎巴嫩有影響力嘅國際商務語言。根據紐約時報,呢樣嘢經已令到英文取代咗法文成為黎巴嫩商業領域嘅溝通語言[5]法文都係其中一種喺黎巴嫩紙幣嘅語言[4]

角色同目的

編輯

黎巴嫩曾經係法國嘅託管地,而而家獨立嘅黎巴嫩共和國指定咗阿拉伯文做唯一嘅官方語言,但係有特別法律規管咗法文可以公開使用嘅情況。

黎巴嫩憲法嘅第11條提到

阿拉伯文係官方國家語言,法文嘅使用情況由法律決定。[2]

法文喺黎巴嫩鎊紙幣路牌車牌同公共建築上面都係同阿拉伯文並用。

大多數黎巴嫩人嘅母語係黎巴嫩阿拉伯文,屬於更大範疇嘅黎凡特阿拉伯文,而現代標準阿拉伯語就通常喺雜誌、報紙同正式媒體裏面使用。喺黎巴嫩,阿拉伯文同法文之間嘅語碼轉換相當普遍[6][7][8]

差唔多40%嘅黎巴嫩人係法文使用者,另外有15%嘅黎巴嫩人係「部分法語使用者」(指嘅係係法文能力有限嘅人),70%嘅黎巴嫩中學以法文作為第二語言;相比之下,淨係得30%嘅黎巴嫩中學以英文做第二語言[9][10]。隨著黎巴嫩受過教育嘅後生仔傾向講法文,同埋某程度上偏好英文,阿拉伯文嘅使用率喺黎巴嫩有所下降[6][11],呢種轉變亦係對九一一事件之後對阿拉伯文負面形象嘅一種反應[12]

對法文嘅態度

編輯
 
黎巴嫩車牌上嘅法文「Liban」(黎巴嫩)字樣。
 
黎巴嫩銀行總部上嘅法語字樣「Banque du Liban」(黎巴嫩銀行)。

法文同英文都係黎巴嫩嘅次要語言,大約有40-45%嘅人口以法語做第二語言,而另外30%就用英文。不過,除咗40-45%嘅黎巴嫩人屬於法文使用者之外,仲有15%被視做「部分法文使用者」,70%嘅中學亦以法語作為第二教學語言[1][10]。喺商業同媒體,英文嘅使用率不斷咁增加。喺90萬個學生入面,有50萬人喺用法語授課嘅公立或私立學校就讀,嗰啲學校嘅數學同科學課程係用法文授課[13]。實際上,法文嘅使用係視乎地區同社會地位嘅差異;三分之一接受咗法文教育嘅高中生會揀喺英文學院度進行高等教育。英文係商業同通訊嘅語言,而法文就因為佢嘅情感價值成為咗社交地位嘅象徵[14]法文世界嘅經濟機遇同規模亦令度法文成為咗商業、科學同國際關係裏面不可或缺嘅語言[1]

1997年,黎巴嫩政府承諾實行三語教育政策,將法文同英文納入咗課程,同官方語言阿拉伯文並行使用。[12]《L'Orient-Le Jour》係一份法文報紙[15]

睇埋

編輯

參考

編輯
  1. 1.0 1.1 1.2 OIF 2014.
  2. 2.0 2.1 Prof. Dr. Axel Tschentscher, LL.M. "Article 11 of the Lebanese Constitution". Servat.unibe.ch. 喺17 January 2013搵到.
  3. Battye, Adrian; Hintze, Marie-Anne; Rowlett, Paul (2000). The French Language Today: A Linguistic Introduction (第Second版). Routledge. ISBN 9781136903281 –透過Google Books.
  4. 4.0 4.1 Brent, Thomas (2020-09-26). "Why Lebanon and France are inextricably linked". www.connexionfrance.com (英國英文). 喺2024-06-25搵到.
  5. Ibrahim, Youssef M. (1989-09-03). "THE WORLD; A French Presence in Lebanon, A Lebanese Presence in France". The New York Times (美國英文). ISSN 0362-4331. 喺2024-06-25搵到.
  6. 6.0 6.1 Shawish, Hesham (24 June 2010). "Campaign to save the Arabic language in Lebanon". BBC News Online. 引用錯誤 Invalid <ref> tag; name "BBC" defined multiple times with different content
  7. Mortada, Dalia (October 5, 2015). "Is Beirut the codeswitching capital of the world?". Public Radio International.
  8. Talhouk, Suzanne (October 27, 2015). "Don't kill your language". TED.
  9. Nadeau, Jean-Benoît; Barlow, Julie (28 May 2010). The Story of French. Knopf Canada. ISBN 9780307370495 –透過Google Books.
  10. 10.0 10.1 Nadeau, Jean-Benoît; Barlow, Julie (2008). The Story of French. Macmillan. p. 311. ISBN 978-0-312-34184-8. 原先內容歸檔喺11 May 2011. 喺14 December 2010搵到.
  11. "Arabic – a dying language?". France 24. 25 June 2010.
  12. 12.0 12.1 Esseili, Fatima (2017). "A sociolinguistic profile of English in Lebanon". World Englishes (英文). 36 (4): 684–704. doi:10.1111/weng.12262. ISSN 1467-971X.
  13. OIF 2014, p. 218.
  14. OIF 2014, p. 358.
  15. (法文) L'Orient-Le Jour About Us, Lorient Le Jour