Talk:迴歸分析

最新留言:7 個月前由Dr. Greywolf喺主題英文詞彙度留言
Good article 迴歸分析係根據好文標準貼咗堂嘅一篇好文。如果你覺得呢篇文可以寫得更好,請放膽修改。如果呢篇文唔再達標,請要求再評估
呢篇文嘅事實曾經響2019年5月15日喺維基百科頭版你知唔知?小節度出現過。
2019年7月30號 好文提名 成功升格

好文評審,2019年7月 編輯

好文標準

  1. 行文暢順,讀出嚟順口,文章結構清晰。   要執執  Y 合格
    • 評語:雖然概念好深,但係語法通順。
    • 有幾個術語嘅譯法我唔係好同意:
      • 「獨立性變數」、「依賴性變數」中維譯「自變數」、「應變數」。你有冇見過外部文獻寫「獨立性變數」、「依賴性變數」?
      • 同埋「普通最小二乘法」個「普通」邊度嚟?可唔可以講下「普通」同唔普通有咩分別?
    • 內文模、睇埋模,唔應該有紅字!一係寫篇楔位文,一係拎走個模。
  2. 涵蓋文章主題嘅主要範疇 Y 合格
    • 評語:要有嘅部份都齊。
  3. 所有可能有爭議嘅內容都有引用可靠來源 Y 合格
    • 評語:多數引用都係書,所以冇得檢查,信住先。
  4. 觀點持平、編輯角度中立。  Y 合格
    • 評語:用法同限制都講得幾好。
  5. 內容穩定,唔係打緊編輯戰。  Y 合格
    • 評語:又係恐狼博士一人樂隊,辛苦晒。
  6. 用嘅多媒體適當,排版、標題清晰。   要執執  Y 合格

英文詞彙 編輯

@WikiCantona 話說我今日較早時間執咗吓電腦程式編寫,想將佢啲英文詞彙處理方法整到變成好似橋段嘅噉(i.e., 開個 heading 做粵英對照)。我頂佢,整到我死咁滯。我諗咗吓,不如用個第隻做法。好似呢篇迴歸分析噉,我而家變成用好似參攷噉嘅方法,喺每個行話詞彙側面掕返個 ref,個 ref 展示隻詞彙嘅英文名。Dr. Greywolf (傾偈) 2023年7月30號 (日) 13:15 (UTC)回覆

@Dr. Greywolf辛苦晒喇,ref list 好做好多。我記得,之前見過,做喺同段只係 mark 個好似 <ref name="ABC" />,最後先將 source 放喺尾後一次做曬。不過,聽落用 inline ref 真係方便啲囉。--WikiCantona (傾偈) 2023年7月30號 (日) 16:22 (UTC)回覆
@WikiCantona 👍👍 尋日執電腦程式編寫搞咗成幾粒鐘,但係執迴歸分析淨係執咗半粒鐘左右。Dr. Greywolf (傾偈) 2023年7月31號 (一) 04:23 (UTC)回覆
返去版面「迴歸分析」。