有嘢傾,唔該去 user talk:hillgentleman
---Hillgentleman | 書 , 二零零七年四月八號(星期日), 格林尼治標準 02點54分38秒
Have you considered a tag or warming (template) for the article gone through machine translated? It will be helpful for other editors if they find something incomprehensible is the reult of machine translation.--WikiCantona 2007年4月11日 (三) 16:06 (UTC)
E5
E5
很 好
One incorrect translation for you:目的 → 目嘅
回:多咗個響字
編輯收到。HenryLi 2007年6月6號 (三) 10:42 (UTC)
渠?
編輯山人先生,可能呢個問題五歲細路都答到,點該您喺林曉培文里頭入咗咁多個 " 渠 " 字? 考我喺唔喺廣東人 ?? 森理世さん 2007年6月7號 (四) 04:46 (UTC)
- P.S. 先頭唔記得多謝您!!
打個招呼先
編輯Hello I'm HenryLi. If you are unintelligible to Cantonese. You can write to our Ambassador or simply write to me on my talk page. Enjoy yourself.
請問
編輯嘩,你個用戶頁真係5時花6時變wor,咁快又正常翻啦,我arm先差啲唔識用啊...
頭先個問題係咪即係我是但用邊個字都冇所謂啊?同埋呢,你係咪用自動程式進行繁簡體轉換同國語粵語轉換啊?咁樣未好快趣?咁如果係咁就做到快速翻譯嘅話,我呢啲人手翻譯嘅未好on居...唉...不如都畀曬你自動翻譯算lor...咁樣又快又有效率(雖然有小小錯)--瓜皮仔 2007年6月20號 (三) 19:10 (UTC)
- 哦,唔該曬啦。我要sleep啦,聽日再研究過啦。關於用戶模,因為比較眼訓,漏打「user」了,唔好意思。--瓜皮仔 2007年6月20號 (三) 19:50 (UTC)
咁
編輯用 redirect 嚟「搞返」 machine translation 嘅問題,係唔係本未倒置呢?問題出喺 translation 度,係唔係要用手執返佢,唔係 redirect 算(雖然幾得意),唔洗搞到第啲 editor 一頭霧水,reader 唔知你噏乜!
(差異) (歷史) . . Nm 號語; 02:50 . . (+23) . . Hillgentleman1 (對話 | 貢獻 | 封鎖) (跳轉到日本話) (差異) (歷史) . . Nm 號文; 02:50 . . (+20) . . Hillgentleman1 (對話 | 貢獻 | 封鎖) (跳轉到日文) (差異) (歷史) . . Nm 中華人民共同國; 02:49 . . (+35) . . Hillgentleman1 (對話 | 貢獻 | 封鎖) (跳轉到中華人民共和國) (差異) (歷史) . . Nm 號本...
- 你好似唔記得搞呢個:頭條日報 / 日報 → 號報 !
- 日字唔掂,問題多多,改用 regular expression (en:grep) 做日子好啲喎。
--WikiCantona 2007年6月21號 (四) 01:27 (UTC)
grep 係有得諗,我搞得掂 let you know. if my second sentense answer my first senstence, why do you still needed to redirect? May I delete these kind of funny redirect. later --WikiCantona 2007年6月21號 (四) 12:51 (UTC)
- Most of the 日 → 號 conversion is okay is due to the large amount date being written. The unpredictability of this particular conversion is very high due to the 日 is very frequent use in Cantonese. A suggestion and just a suggestion only: remove the 日 → 號 temperarily. I work on this grep. Working on other is currently beyond my ability and time avaliability. Let you know.
- made for you: Template:Conversionwarning。
- if you mind my action (指指點點), I will stay out of it and let you finish it first --WikiCantona 2007年6月22號 (五) 01:05 (UTC)
好在
編輯好在 (luckily) --> 好喺 --WikiCantona 2007年7月4號 (三) 14:17 (UTC)
又有靚女問題來問你!!??
編輯你好呀——記得你曾經話過:
;。。。當年半個萄葡芽人李嘉恩都出唔到線。。。 大概唔係指哩度個港姐Virginia June Lee,知佢得咗54年嘅環姐第三名(大概嗰陣時我哋兩個都未出世),不過佢中文叫做乜嘢名?
森理世さん 2008年1月7號 (一) 10:00 (UTC)
- 李嘉欣 =google:Michelle+Reis. * -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零八年一月七號(星期一)格林尼治 16點13分47秒。