約翰·沃夫岡·馮·歌德

(由歌德跳轉過嚟)

約翰·沃夫岡·馮·歌德德文:Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28號1832年3月22號)係德國詩人、自然科學家、文藝理論家同政治人物,魏瑪古典主義嘅代表,喺世界文壇都幾有影響。佢嘅成名作係《少年維特的煩惱》,引發咗感傷主義同狂飆突進文學運動。佢嘅代表作係《浮士德》。作家席勒同佢係老死。

約翰·沃爾夫岡·馮·歌德

人生

編輯

早年

編輯
 
歌德嘅出生地喺法蘭克福(大鹿鬥巷)

噚出世啱嘅德國大詩人王大文經由佢阿媽邊個老母,屬於索爾丹一族嘅後人,咁即係講佢祖上有突厥人嘅血統嘅嘢。[1][2][3][4] Bernt Engelmann仲話:「德國詩王有啲東方血統,唔係咩罕有嘅嘢。」[5]

尼古拉·約爾加認為索爾丹一族最初係開始係匈牙利嘅貴族,喺摩爾達維亞獨立嘅第一位王子摩爾達維亞嘅波格丹一世執管之時,佢哋由特蘭西瓦尼亞過嚟到摩爾達維亞定居,然後將個名改到似羅馬尼亞嘅樣。[6] 歷史學家拉杜·羅塞蒂格奧爾蓋·吉巴內斯庫又話喺1411年嘅文件中,佢哋個姓寫喺名前面,呢個係淨係匈牙利嘅文件先會咁樣。更加有趣嘅係,Peter個堂細佬叫Miclaus,呢個名有可能係來自匈牙利嘅尼古拉斯,就係Miklós。[7]羅塞蒂就深信索爾丹一族係馬拉穆列什地區嘅匈牙利人[7] 不過喺普魯士[8]瑞典[9]都睇到有叫索爾丹嘅貴族屋企,所以唔排除佢哋有可能係日耳曼人嚟。呢個家族可能一開始喺馬拉穆列什成為匈牙利人,然後到咗摩爾達維亞又變成羅馬尼亞人。

王大文嘅阿爺,弗里德里希·格奧爾格·歌德德文版(1657-1730)喺1687年從圖林根搬過嚟,仲將個姓改咗個寫法(由Göthe改做Goethe)。佢一開始喺法蘭克福做裁縫,之後開咗間酒店。佢個仔同孫仔就靠佢賺到嘅錢過活。弗里德里希·格奧爾格·歌德結過兩次婚,第一任老婆係Anna Elisabeth Lutz(1667-1700),佢係市民Sebastian Lutz(1701年過咗身)個女,佢哋生咗五個細路,包括Hermann Jakob Goethe(1697-1761)。第一任老婆過身之後,佢喺1705年同Cornelia Schellhorn,née Walther(1668-1754)結婚,呢個女人係酒店老闆Johannes Schellhorn(1704年過咗身)嘅寡婦,佢哋又生咗四個細路,包括Johann Caspar Goethe,即係王大文嘅老豆。

王大文嘅老豆,Johann Caspar Goethe(1710-1782),同佢屋企人住喺法蘭克福嘅一間大屋(而家係歌德之家),當時法蘭克福仲係神聖羅馬帝國自由帝國城市。雖然佢喺萊比錫讀過法律,仲做過帝國參事,但Johann Caspar Goethe冇參與過城市嘅官方事務。[10] Johann Caspar喺1748年8月20號喺法蘭克福同王大文嘅老母Catharina Elisabeth Textor(1731-1808)結婚,當時佢38歲,而佢老婆得17歲。[11] 除咗王大文同佢家姐Cornelia Friederica Christiana(1750-1777)之外,佢哋所有細路都早死。

細個嘅王大文由佢老豆同私人導師教書,學嗰陣時普遍嘅科目,特別係語言(拉丁文古希臘文聖經希伯來文(淨係學咗少少)、[12] 法文、意大利文同英文)。王大文仲學過跳舞、騎馬同劍擊。Johann Caspar覺得自己嘅人生不如意,所以決定要俾自己個仔擁有佢錯失咗嘅所有機會。[10]

雖然王大文最鍾意畫畫,但佢好快就對文學產生咗興趣;Friedrich Gottlieb Klopstock(1724-1803)同荷馬都係佢早期最鍾意嘅作家。[13] 佢仲好鍾意睇戲,對佢屋企每年都會有嘅法國駐軍木偶戲特別著迷,呢啲木偶戲後來成為佢嘅文學作品《威廉·麥斯特的學習時代》嘅一個重要主題。

佢仲好鍾意睇歷史同宗教嘅書。佢形容呢段時期話:

我由細到大都有個奇怪嘅習慣,就係背書嘅開頭同分段,一開始係摩西五經,然後係《埃涅阿斯紀》同奧維德嘅《變形記》。……如果一個永遠活躍嘅想像力,正如呢個故仔所見證嘅,令我徘徊不定,如果神話同歷史,神話同宗教嘅混合,威脅到要令我頭暈腦脹,我就會即刻走去嗰啲東方地區,潛入摩西嘅頭幾本書,喺嗰度,喺分散嘅牧羊人族群中間,我同時感受到最大嘅孤獨同最大嘅群體。[14]

王大文仲識咗啲法蘭克福嘅演員。Valerian Tornius寫過:《歌德 - 生命、事業同創作》。[15] 喺早期嘅文學嘗試中,王大文表現出對Gretchen嘅迷戀,呢個角色之後會再出現喺佢嘅《浮士德》中,佢仲會喺《詩與真》中簡單描述同佢嘅冒險經歷。[16] 佢崇拜Caritas Meixner(1750-1773),佢係一個富有嘅沃爾姆斯商人個女,又係佢妹妹嘅朋友,之後佢會同商人G. F. Schuler結婚。[17]

法律事業

編輯
 
Anna Katharina(Käthchen)Schönkopf

王大文喺1765年到1768年喺萊比錫大學讀法律。佢好憎背誦啲舊嘅司法規則,反而鍾意去聽大學教授兼詩人Christian Fürchtegott Gellert嘅課。喺萊比錫,王大文愛上咗Anna Katharina Schönkopf,佢係一個工匠兼旅館老闆個女,仲用洛可可風格寫咗啲歡樂嘅詩歌形容佢。喺1770年,佢匿名出版咗佢第一本詩集,叫《Annette》。佢對好多當代詩人嘅無條件崇拜都冇晒,反而對Gotthold Ephraim LessingChristoph Martin Wieland產生咗興趣。到咗呢個時候,王大文已經寫咗好多嘢,但佢除咗喜劇《Die Mitschuldigen》之外,其他嘢都唔要咗佢。奧爾巴赫酒窖同佢嘅傳說,講Johann Georg Faust喺1525年騎桶嘅故事,深深打動咗佢,以致奧爾巴赫酒窖成為佢嘅壁櫥劇浮士德 (第一部)》中唯一真實存在嘅地方。因為佢喺正式學習上冇乜進展,王大文被迫喺1768年8月尾返回法蘭克福。

返到法蘭克福之後,王大文病得好嚴重。喺接下嚟一年半嘅時間裡面,佢復發咗好幾次,同佢老豆嘅關係都變差咗。喺養病嘅時候,王大文由佢阿媽同家姐照顧。到咗1770年4月,王大文離開法蘭克福去完成佢嘅學業,呢次佢去咗斯特拉斯堡大學

阿爾薩斯,王大文開始綻放。冇任何一個地方比溫暖、寬廣嘅萊茵蘭更令佢鍾意。喺斯特拉斯堡,王大文識咗Johann Gottfried Herder。兩個人成為咗好朋友,而對王大文嘅智力發展嚟講,Herder激發咗佢對威廉·莎士比亞奧西安同埋Volkspoesie(民間詩歌)嘅興趣,呢啲都係好重要嘅。1772年10月14號,王大文喺佢父母嘅屋企舉辦咗一個聚會,為咗慶祝德國第一個「莎士比亞日」。佢第一次接觸莎士比亞嘅作品被形容為佢喺文學領域嘅個人覺醒。[18]

1770年10月,王大文去Sessenheim村嘅時候愛上咗Friederike Brion[19][20] 但呢段戀情喺1771年8月就結束咗。[21] 王大文嘅好多首詩,好似「Willkommen und Abschied」、「Sesenheimer Lieder」同「Heidenröslein」,都係喺呢段時間寫嘅。

1771年8月尾,王大文喺斯特拉斯堡攞到咗法律嘅學士學位,可以喺法蘭克福開始做少少法律實習。雖然佢喺學術工作中表達過想令法學變得更加人性化嘅志向,但因為經驗唔夠,佢喺頭幾個案件中做得太過火,結果被人責罵仲冇咗更多客戶。幾個月之內,佢嘅法律事業就咁早結束咗。喺呢段時間,王大文開始接觸達姆施塔特宮廷,佢嘅創意喺嗰度受到讚賞。就係喺嗰個世界,佢識咗Johann Georg Schlosser(之後成為咗王大文嘅姐夫)同Johann Heinrich Merck。王大文又開始搞文學計劃;呢次佢老豆冇反對,仲幫手添。王大文搵到一本講德國農民戰爭時期一個貴族強盜嘅傳記。佢喺幾個星期之內將呢本傳記改寫成一齣生動嘅戲劇,叫做《戈茨·馮·貝爾利欣根》,呢部作品同王大文同時代嘅人產生咗共鳴。

因為王大文靠做一份文學期刊嘅編輯(由Schlosser同Merck出版)嘅收入唔夠生活,所以喺1772年5月佢又再次開始做法律實習,呢次喺韋茨拉爾。1774年佢寫咗本令佢聞名於世嘅書,叫做《少年維特的煩惱》。呢部作品嘅主要情節大致上係根據王大文喺韋茨拉爾嘅時候同Charlotte Buff(1753-1828)[22] 同佢未婚夫Johann Christian Kestner(1741-1800)[22] 相處嘅經歷,以及王大文朋友Karl Wilhelm Jerusalem(1747-1772)自殺嘅事件。喺後者嘅情況中,王大文將一段本來輕鬆愉快嘅友誼寫成咗一場絕望嘅熱情。[23] 雖然《維特》取得咗巨大嘅成功,但冇為王大文帶來太多經濟收益,因為當時幾乎冇版權法嘅保護。(喺之後嘅歲月裡面,王大文會通過定期授權「新嘅、修訂過嘅」版本嘅《全集》嚟應對呢個問題。)[24]

喺威瑪嘅早年

編輯
 
王大文 c. 1775

1775年,憑住《少年維特的煩惱》作者嘅名氣,王大文受邀到薩克森-威瑪-艾森納赫公爵卡爾·奧古斯特嘅宮廷,卡爾·奧古斯特之後喺1815年成為咗大公。公爵嘅阿媽,安娜·阿瑪利婭公爵夫人,一直代佢個仔攝政到1775年,佢係當時最重要嘅藝術贊助人之一,將佢嘅宮廷變成咗藝術中心。佢嘅宮廷曾經接待過著名嘅Abel Seyler劇團,直到1774年一場火燒毀咗威瑪宮。卡爾·奧古斯特喺1775年18歲嗰陣就正式掌權,雖然佢阿媽喺宮廷仲係一個重要嘅存在。就係咁,王大文開始喺威瑪定居,佢一直住喺嗰度直到佢過身,[25] 喺好多年嘅時間裡面,佢擔任咗一連串嘅職務,包括公爵圖書館嘅館長。[26] 而且,佢仲係公爵嘅朋友同首席顧問[27][28]

1776年,王大文同Charlotte von Stein建立咗親密嘅關係,佢係個已婚女人,比王大文大七年。佢哋之間嘅親密關係維持咗十年,之後王大文突然冇通知佢就走咗去意大利。佢當時情緒好激動,但最後佢哋都和好返。[29]

除咗佢嘅官方職務之外,王大文仲係卡爾·奧古斯特公爵嘅朋友同知己,參與埋宮廷嘅活動。對王大文嚟講,佢喺威瑪嘅頭十年可以話係積累咗一系列可能冇其他方法可以獲得嘅經驗同閱歷。1779年,王大文接手咗薩克森-威瑪大公國嘅戰爭委員會,仲要兼顧礦務同公路委員會。1782年,當大公國嘅財政大臣離職嗰陣,王大文同意暫代佢嘅職務,做咗兩年半;呢個職位基本上令佢成為咗首相同大公國嘅主要代表。[30] 王大文喺1782年封爵(呢個由佢名字入面嘅「von」字表示)。同一年,王大文搬入咗佢喺威瑪嘅主要住所,之後50年都住喺嗰度。[31]

作為薩克森-威瑪戰爭委員會嘅負責人,王大文參與咗喺美國獨立戰爭期間為普魯士同英國軍隊招募傭兵嘅工作。作者Daniel Wilson話王大文參與咗強制販賣流浪漢、罪犯同政治異見者嘅談判,作為呢啲活動嘅一部分。[32]

意大利

編輯
 
38歲嘅歌德,由安潔莉卡·考夫曼喺1787年繪製嘅肖像
 
歌德,由露易絲·塞德勒繪製(威瑪1811年)
 
歌德嘅故居兼博物館

Template:參見

歌德喺1786年到1788年間嘅意大利半島同西西里島之旅,對佢嘅美學同哲學發展有重大影響。佢老豆之前都做過類似嘅旅程,呢個例子係歌德踏上呢個旅程嘅一個主要動力。更加重要嘅係,約翰·約阿希姆·溫克爾曼嘅作品令人哋對古希臘同羅馬嘅古典藝術產生咗新嘅興趣。因此,歌德嘅旅程帶有一啲朝聖嘅性質。喺旅程中,歌德結識咗藝術家安潔莉卡·考夫曼約翰·亨利希·威廉·蒂施拜因,亦都遇到咗一啲好出名嘅人物,例如漢密爾頓夫人亞歷山德羅·卡利奧斯特羅

佢喺呢段時間仲去咗西西里,並寫道:「睇過意大利而冇睇過西西里,根本就等於冇睇過意大利,因為西西里係理解一切嘅關鍵。」[33] 喺南意大利同西西里嘅時候,歌德首次見到真正嘅希臘建築(而唔係羅馬建築),佢對呢啲建築嘅相對簡單感到好驚訝。溫克爾曼之前冇認識到呢兩種風格嘅分別。

歌德喺呢段時期嘅日記成為咗佢嘅非小說作品《意大利之旅》嘅基礎。《意大利之旅》只係記錄咗歌德訪問嘅第一年。剩低嘅一年大部分都冇記錄,只知道佢喺威尼斯度過咗好多時間。呢個「記錄嘅空白」多年嚟一直係好多猜測嘅來源。

喺1816年出版之後嘅幾十年,《意大利之旅》激發咗無數德國年輕人效仿歌德嘅例子。呢個情況喺喬治·艾略特嘅《米德爾馬契》中有啲諷刺性嘅描寫。[未記出處或冇根據]

威瑪

編輯
 
歌德畫嘅水彩畫,描繪咗喺短命嘅美因茨共和國邊境嘅自由樹,呢個共和國係受法國大革命影響而建立,後來喺美因茨圍城戰中被摧毀,歌德參與咗呢場戰役

喺1792年尾,歌德參與咗瓦爾密戰役,對抗法國大革命嘅法國,協助薩克森-威瑪-艾森納赫公爵卡爾·奧古斯特入侵法國,但最後失敗咗。之後喺美因茨圍城戰中,佢都協助卡爾·奧古斯特擔任軍事觀察員。佢對呢啲事件嘅書面記錄可以喺佢嘅《全集》中搵到。

喺1794年,弗里德里希·席勒寫信畀歌德表示想同佢做朋友。佢哋之前自從1788年第一次認識之後,一直都係互相戒備嘅關係。呢個合作嘅友誼一直持續到1805年席勒過身為止。

喺1806年,歌德同佢嘅情人克里斯蒂安娜·魏爾皮烏斯克里斯蒂安·奧古斯特·魏爾皮烏斯嘅妹妹,檔案管理員約翰·弗里德里希·魏爾皮烏斯(1725-1786)嘅女兒)同佢哋嘅仔奧古斯特·馮·歌德一齊住喺威瑪。10月13號,拿破崙嘅軍隊入侵咗呢個城鎮。最冇紀律嘅法國「湯匙衛兵」佔領咗歌德嘅屋企:

「湯匙衛兵」闖入咗屋企,佢哋飲咗酒,搞出好大嘅騷動,仲要求見屋主。歌德嘅秘書里默報告話:「雖然已經除咗衫,淨係着住件寬鬆嘅睡袍……佢都行落樓梯去見佢哋,問佢哋想要乜嘢……佢嘅莊嚴形象同令人尊敬嘅精神氣質似乎連佢哋都感受到。」但呢個情況冇維持太耐。深夜嘅時候,佢哋拎住刺刀闖入佢嘅睡房。歌德嚇到僵咗,克里斯蒂安娜大聲嘈,仲同佢哋糾纏,其他喺歌德屋企避難嘅人衝咗入嚟,所以啲打劫嘅兵最後都退咗出去。係克里斯蒂安娜指揮同組織咗喺婦女廣場嘅屋企嘅防禦。喺廚房同酒窖抵擋野蠻搶掠嘅士兵嘅工作都係佢做嘅。歌德喺佢嘅日記寫道:「火災、搶掠、一個可怕嘅夜晚……靠堅持同好彩保住咗間屋。」好彩係歌德嘅,堅持係克里斯蒂安娜表現出嚟嘅。[34]

幾日之後,喺1806年10月19號,歌德透過喺威瑪嘅雅各教堂舉行一個寧靜嘅婚禮儀式,合法化咗佢同克里斯蒂安娜維持咗18年嘅關係。喺呢個時候,佢哋已經有咗幾個仔女,包括佢哋嘅仔Julius August Walter von Goethe(1789-1830),佢嘅老婆奧蒂莉·馮·波格維施(1796-1872)照顧老歌德直到佢1832年過身。奧古斯特同奧蒂莉有三個仔女:華特,歌德男爵(1818-1885)、沃爾夫岡,歌德男爵(1820-1883)同阿爾瑪·馮·歌德(1827-1844)。克里斯蒂安娜·馮·歌德喺1816年過身。約翰反思道:「冇嘢比睇到一個媽媽抱住佢個仔女更加迷人,亦都冇嘢比一個媽媽喺佢啲仔女中間更加值得尊敬。」[35]

 
烏爾麗克·馮·萊韋措夫

晚年

編輯

1793年之後,歌德主要將佢嘅精力投入喺文學創作上面。1812年,佢去咗特普利策維也納,兩次都遇到咗佢嘅崇拜者路德維希·凡·貝多芬,貝多芬喺兩年前嘅1810年為埃格蒙特譜咗曲。到咗1820年,歌德同卡斯帕·瑪利亞·馮·施特恩貝格嘅關係都幾融洽。

 
歌德同烏爾麗克,由海因里希·德雷克喺瑪麗安巴德雕刻嘅雕像

1821年,72歲嘅歌德從一場差啲致命嘅心臟病中康復之後,愛上咗當時17歲嘅烏爾麗克·馮·萊韋措夫[36] 1823年,佢想同佢結婚,但因為烏爾麗克阿媽嘅反對,佢最後都冇求婚。佢哋喺1823年9月5號喺卡羅維發利最後一次見面,激發咗佢寫出詩作「瑪麗安巴德悲歌」,佢認為呢首詩係佢最好嘅作品之一。[37][38] 喺呢段時間,佢仲同當時33歲嘅波蘭鋼琴家瑪麗亞·希曼諾夫斯卡產生咗深厚嘅感情聯繫,佢同佢老公分開咗。[39]

1821年,歌德嘅朋友卡爾·弗里德里希·策爾特將當時12歲嘅菲力克斯·門德爾松介紹畀佢認識。已經七十幾歲嘅歌德對呢個細路仔印象深刻,可能係最早將佢同莫扎特比較嘅例子,以下係歌德同策爾特嘅對話:

「音樂神童……而家可能唔係咁罕見;但呢個細路仔喺即興演奏同視奏方面嘅能力已經去到神奇嘅境界,我以前都冇諗過喺咁細個年紀可以做到。」策爾特就話:「但係你喺法蘭克福見過七歲嘅莫扎特啩?」歌德答道:「係啊……但係你呢個學生而家已經做到嘅嘢,同當時嘅莫扎特比較,就好似一個成年人嘅文明談吐同一個細路仔嘅 牙牙學語一樣。」[40]

門德爾松之後仲被邀請咗幾次同歌德見面,[41]仲將歌德嘅幾首詩譜成咗音樂。佢受歌德啟發嘅其他作品包括序曲《風平浪靜,一帆風順》(作品27,1828年),同埋清唱劇《第一個瓦爾普吉斯之夜》(作品60,1832年)。[42]

海因里希·海涅喺1824年佢嘅德國遠足之旅中(呢次旅程喺佢嘅作品《哈茨遊記》中成為不朽嘅經典),喺威瑪獲准謁見歌德。[43] 海涅喺佢年輕嘅時候係歌德嘅忠實擁躉,仲將佢早期嘅作品連同讚美嘅信件一齊送畀歌德。[44] 據講,呢次會面嘅性質相當失敗,海涅喺《哈茨遊記》中完全冇提及呢次會面,而喺好多年之後都係輕描淡寫咁提及。[45]

逝世

編輯
 
歌德同席勒嘅棺材,威瑪陵墓

1832年,歌德喺威瑪因疑似心臟衰竭而逝世。佢被安葬喺威瑪歷史公墓公爵陵墓入面。

遺言

編輯

歌德嘅遺言通常被簡化為Mehr Licht!,即係「多啲光!」,但原本嘅遺言講法其實係長啲嘅。

最早嘅記載係嚟自卡爾·威廉·穆勒,佢記錄咗歌德全部嘅遺言:[46] "Macht doch den zweiten Fensterladen in der Stube auch auf, damit mehr Licht hereinkomme."(「打開客廳第二個窗櫃,等多啲光透入嚟。」)

根據佢嘅醫生卡爾·沃格爾(醫生)德文版嘅講法,佢嘅遺言係:《Mehr Licht!》(多啲光!),但呢個講法有爭議,因為沃格爾喺歌德臨終嗰刻唔喺房入面,佢自己都喺佢嘅記錄裡面講過:[47]「『[...] 據講「多啲光」係呢個男人嘅遺言,佢一向憎恨一切嘅黑暗,而當時我剛好離開咗臨終房間一陣。[...]』」

托馬斯·卡萊爾喺佢寫畀約翰·卡萊爾嘅信(1832年7月2日)記錄咗佢從莎拉·奧斯汀嗰度聽到嘅版本Macht die Fensterladen auf, damit ich mehr Licht bekomme!(「打開窗櫃,等我得到多啲光!」):[48]「[...] 奧斯汀太太最近寫道,歌德嘅遺言係,Macht die Fensterladen auf, damit ich mehr Licht bekomme! 呢個偉大嘅人!幸福嘅人!每次諗起佢,我都充滿敬意同自豪。[...]」約翰·拉斯金喺佢嘅《往事回憶錄》中,敘述咗佢1874年10月25日日記入面嘅一段回憶,卡萊爾「[...] 引用咗歌德臨終前嘅遺言,『打開窗,等我哋得到多啲光』(呢句說話係喺佢無痛死亡前大約一個鐘頭講嘅,當時佢嘅眼睛已經開始衰退)。」[49]

雖然語境有啲唔同,但呢啲說話,特別係簡化版,已經變成一句格言,通常用嚟表達歌德支持啟蒙運動嘅世界觀。

佢死後嘅影響

編輯

埃克曼喺佢嘅名著《歌德談話錄》最後用呢段文字作結:

歌德死後嘅朝早,我心入面湧起咗一股強烈嘅慾望,想再睇一次佢嘅軀殼。佢嘅忠誠僕人弗雷德里克為我打開咗佢停柩嘅房間。佢仰臥喺度,好似瞓着咁;佢崇高高貴嘅面容上充滿深沉嘅平靜同安詳。佢嘅額頭仲好似蘊藏緊思想。我想攞一撮佢嘅頭髮;但因為尊敬而冇剪到。佢嘅身體赤裸裸咁包喺白布入面;佢哋喺佢身邊放咗大塊冰,為咗盡可能保持佢嘅新鮮。弗雷德里克拉開咗白布,我對佢四肢嘅神聖壯麗感到非常驚訝。佢嘅胸膛強壯、寬闊、拱起;手臂同大腿優雅,形態完美;喺佢全身,都搵唔到脂肪、瘦削或者衰老嘅痕跡。一個完美嘅人以偉大嘅美態躺喺我面前;呢個景象帶畀我嘅狂喜令我一時之間忘記咗,不朽嘅靈魂已經離開咗呢個軀殼。我將手放喺佢心口上——一片死寂——我轉身離開,畀自己啲眼淚自由流落。

理查·華格納嘅歌劇《羅恩格林》喺1850年首次喺威瑪上演。指揮係弗朗茨·李斯特,佢揀咗8月28號呢個日子嚟紀念歌德,因為歌德喺1749年8月28號出世。[50]

後代

編輯

歌德同克里斯蒂安娜·烏爾皮烏斯生咗五個仔女。只有佢哋嘅長子奧古斯特活到成年。有一個係死產,其他嘅都早逝。通過佢嘅兒子奧古斯特同媳婦奧蒂莉,歌德有三個孫:沃爾特、沃爾夫岡同阿爾瑪。阿爾瑪喺16歲嗰年喺維也納爆發傷寒疫情期間死於傷寒。沃爾特同沃爾夫岡都冇結婚,亦冇生仔女。沃爾特嘅墓碑上寫住:「隨住佢嘅離世,歌德嘅王朝亦告終結,但佢嘅名字將會永存。」標誌住歌德個人血脈嘅終結。雖然佢冇直系後人,但佢嘅兄弟姐妹仲有後代。

疏仕

編輯
  1. Meier-Braun, Karl-Heinz [in German] (2017), Die 101 wichtigsten Fragen: Einwanderung und Asyl, C.H. Beck, "Dass Johann Wolfgang von Goethe türkische Vorfahren hatte, war bekannt. Dass diese Wurzeln jedoch nach Baden-Württemberg zurückreichen, weniger. Das hat jedenfalls der Brackenheimer Dekan Werner-Ulrich Deetjen herausgefunden Laut dem promovierten Kirchenhistoriker gehen Goethes Vorfahren auf Sadok Selim zurück, der gegen Ende des 13. Jahrhunderts bei Kämpfen mit Kreuzfahrern im Heiligen Land in die Gefangenschaft des Deutschritterordens geriet."
  2. Leiprecht, Rudolf [in German] (2005), Schule in der Einwanderungsgesellschaft: ein Handbuch, Wochenschau Verlag, p. 29, ISBN 9783879202744, "Johann Wolfgang von Goethe , einen fremdländischen Vorfahren : Er soll von dem türkischen Offizier Sadok Seli Zoltan abstammen , den Graf Reinhart von Württemberg im Jahre 1291 von einem der Kreuzzüge aus dem Heiligen Land mit nach Süddeutschland gebracht hatte"
  3. Engelmann, Bernt [in German] (1991), Du deutsch?: Geschichte der Ausländer in Deutschland, Steidl, p. 59, ISBN 9783882431858
  4. Maier, Ulrich [in German] (2002), Fremd bin ich eingezogen: Zuwanderung und Auswanderung in Baden-Württemberg, Bleicher Verlag, p. 27, "Gedachter Johann Soldan heiratete Rebekka Dohlerin... Kein Geringerer als Johann Wolfgang von Goethe zählt diesen ehemaligen türkischen Beamten und Offizier zu seinen Vorfahren"
  5. Engelmann, Bernt [in German] (1991), Du deutsch?: Geschichte der Ausländer in Deutschland, Steidl, p. 59, ISBN 9783882431858, "...die er taufen ließ und zur Ehefrau nahm , und fast jeder der heimkehrenden Barone und Grafen hatte Kriegsgefangene in seinem Gefolge...Der deutsche Dichterfürst mit orientalischen Vorfahren stellt indessen keineswegs eine seltene Ausnahme dar."
  6. Lefter, Lucian-Valeriu (2009). "Neamuri si inrudidi la boierii lui Ștefan cel Mare". Studii Si Materiale de Istorie Medie. 27: 137–139.
  7. 7.0 7.1 Rosetti, Radu (1907). Pământul, sătenii și stăpânii în Moldova. SOCEC&CO. p. 136.
  8. Triest, Felix (1865). Topographisches Handbuch von Oberschlesien. p. 514.
  9. Elgenstierna, Gustaf. "Den introducerade svenska adelns ättartavlor". adelsvapen.com.
  10. 10.0 10.1 Herman Grimm: Goethe. Vorlesungen gehalten an der Königlichen Universität zu Berlin. Vol. 1. J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, Stuttgart / Berlin 1923, p. 36
  11. Catharina係Johann Wolfgang Textor([[:de:{{{3}}}|德文版]])(1693-1771)嘅女,佢老豆係法蘭克福嘅治安官(Schultheiß),佢阿媽係Anna Margaretha Lindheimer(1711-1783)。
  12. Kruse, Joseph A. (2018). "Poetisch-religiöse Vorratskammer – Die Hebräische Bibel bei Goethe und Heine". 出自 Anna-Dorothea Ludewig; Steffen Höhne (編). Goethe und die Juden – die Juden und Goethe (德文). Walter de Gruyter. p. 71. ISBN 9783110530421.
  13. Oehler, R 1932, "Buch und Bibliotheken unter der Perspektive Goethe – Goethe's attitude toward books and libraries", The Library Quarterly, 2, pp. 232–249
  14. Goethe, Johann Wolfgang von. The Autobiography of Goethe: Truth and Poetry, From My Own Life, Volume 1 (1897), translated by John Oxenford, pp. 114, 129
  15. Ludwig-Röhrscheid-Verlag, Bonn 1949, p. 26
  16. Emil Ludwig: Goethe – Geschichte eines Menschen. Vol. 1. Ernst-Rowohlt-Verlag, Berlin 1926, pp. 17–18
  17. Karl Goedeke: Goethes Leben. Cotta / Kröner, Stuttgart around 1883, pp. 16–17.
  18. "Originally speech of Goethe to the Shakespeare's Day by University Duisburg". Uni-duisburg-essen.de. 原先內容歸檔喺12 February 2013. 喺17 July 2014搵到.
  19. Herman Grimm: Goethe. Vorlesungen gehalten an der Königlichen Universität zu Berlin. Vol. 1. J. G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, Stuttgart / Berlin 1923, p. 81
  20. Karl Robert Mandelkow, Bodo Morawe: Goethes Briefe. 2. edition. Vol. 1: Briefe der Jahre 1764–1786. Christian Wegner, Hamburg 1968, p. 571
  21. Valerian Tornius: Goethe – Leben, Wirken und Schaffen. Ludwig-Röhrscheid-Verlag, Bonn 1949, p. 60
  22. 22.0 22.1 Mandelkow, Karl Robert (1962). Goethes Briefe. Vol. 1: Briefe der Jahre 1764–1786. Christian Wegner Verlag. p. 589
  23. Mandelkow, Karl Robert (1962). Goethes Briefe. Vol. 1: Briefe der Jahre 1764–1786. Christian Wegner Verlag. pp. 590–592
  24. Goethe and his Publishers.
  25. Robertson, John George (1911)。"Goethe, Johann Wolfgang von" . 出自 Chisholm, Hugh (編)。英百科全書 (英文)。第12卷 (第11版)。劍橋大學出版社。頁 183。
  26. Gosnell, Charles F., and Géza Schütz. 1932. "Goethe the Librarian." Library Quarterly 2 (January): 367–374.
  27. Hume Brown, Peter (1920). Life of Goethe. pp. 224–225.
  28. "Goethe und Carl August – Freundschaft und Politik" 互聯網檔案館歸檔,歸檔日期9 January 2017. by Gerhard Müller, in Th. Seemann (ed.): Anna Amalia, Carl August und das Ereignis Weimar. Jahrbuch der Klassik Stiftung Weimar 2007. Göttingen: Wallstein Verlag, pp. 132–164 (德文)
  29. Chisholm, Hugh編 (1911)。"Stein, Charlotte von" . 英百科全書 (英文)。第25卷 (第11版)。劍橋大學出版社。頁 871。
  30. 引用錯誤 無效嘅<ref>標籤;無文字提供畀叫做Britannica嘅參照
  31. "The Goethe Residence". Klassik Siftung Weimar. 原先內容歸檔喺29 July 2022. 喺29 July 2022搵到.
  32. Craig, Gordon A.; Wilson, W. Daniel. "The Goethe Case | W. Daniel Wilson". The New York Review of Books 2022 (英文). ISSN 0028-7504. 原先內容歸檔喺22 July 2022. 喺22 July 2022搵到.
  33. Desmond, Will D. (2020). Hegel's Antiquity. 牛津大學出版社. p. 10. ISBN 978-0-19-257574-6.
  34. Safranski, Rüdiger (1990)。本華同哲學嘅狂野歲月。哈佛大學出版社。ISBN 978-0-674-79275-3
  35. Chamberlain, Alexander (1896)。間思想中嘅兒童同童年:始文化中嘅兒童第385頁 (英文)。MacMillan。ISBN 9781421987484
  36. Gersdorff, Dagmar von (2005)。德嘅晚年之戀 (德文)。Insel Verlag。ISBN 978-3-458-19265-7
  37. 爾麗卡·馮·萊韋措沃娃hamelika.cz (捷克文)。原先內容歸檔喺18 October 2022。喺22 March 2022搵到
  38. 呢次相遇喺史蒂芬·茨威格1927年嘅著作《歷史轉捩點》中有描述
  39. Briscoe, J. R. (Ed.). (2004). 《女性音樂新歷史選集》(第1卷)。印第安納大學出版社。第126-127頁。
  40. Todd 2003, p. 89.
  41. Mercer-Taylor 2000, pp. 41–42, 93.
  42. Todd 2003, pp. 188–190, 269–270.
  43. Spencer, Hanna (1982). Heinrich Heine. MA: Boston: Twayne Publishers. p. 34. 喺3 June 2024搵到.
  44. Ibid.
  45. Ibid.
  46. Müller, Karl Wilhelm (1832). Goethe's letzte literarische Thätigkeit, Verhältniss zum Ausland und Scheiden nach dem Mittheilungen seiner freunde. Jena: Friedrich Frommann. p. 29. ISBN 978-3-598-50924-7. 喺12 July 2024搵到.
  47. Vogel, Carl (1833). "Die letzte Krankheit Goethe's beschrieben und nebst einigen andern Bemerkungen über denselben". Journal der Practischen Heilkunde. LXXVI (II): 17. [...] "Mehr Licht" sollen, während ich das Sterbezimmer auf einen Moment verlassen hatte, die letzten Worte des Mannes gewesen seyn, dem Finsterniss in jeder Beziehung stets verhasst war. [...]
    克里斯托夫·威廉·胡費蘭喺佢嘅跋入面評論:「佢最後講咗啲說話:『多啲光』——而家佢已經得到光明。——我哋要將呢句說話當作悼詞,嚟鼓勵同振奮我哋自己。」Hufeland, C. W. (1833). "Nachschrift". Journal der Practischen Heilkunde. LXXVI (II): 32. Er endete mit den Worten: "Mehr Licht" —Ihm ist es nun geworden.— Wir wollen es uns gesagt seyn lassen, als Nachruf, zur Ermunterung und Belebung.
  48. Froude, James Anthony (1882). Thomas Carlyle: a History of the First Forty Years of His Life, 1795-1835 — In Two Volumes (Vol. II). New York: Charles Scribner's Sons. p. 241.
  49. Ruskin, John (1888). Præterita: Outlines of Scenes and Thoughts, Perhaps Worth of Memory, in My Past Life (Vol. II). New York: John Wiley & Sons. p. 428. 喺12 July 2024搵到.
  50. 葛羅夫音樂與音樂家辭典,第5版,1954年[未記頁數]