Talk:電子遊戲詞彙表
電子遊戲詞彙表係個正表, which means it has been identified as one of the best lists produced by the Wikipedia community. 如果你覺得呢個表可以寫得更好,請放膽修改。 | |||||
呢篇文嘅事實曾經響2019年8月26日喺維基百科頭版嘅你知唔知?小節度出現過。 | |||||
|
@Deryck Chan、Shinjiman、PQ77wd、SC96: 我諗諗吓噉覺得:呢篇嘢以詞彙表嚟講實在詳細得滯。篇嘢家吓得頭兩個 section,經已接近 15,000 字,而我睇返中維嗰兩個相應嘅 section 加埋都係得 4,000 字左右,而就連英維版總字數都係喺 20,000 樓下。所以我打算將家陣個表入面嘅內容大量噉搬去我新開嗰柞楔位文嗰度,等呢篇嘢真係似返個「表」。你哋覺得點?恐狼博士 (傾偈) 2019年8月28號 (三) 15:33 (UTC)
- 我又唔覺得控制全版字數真係咁重要,不過好認同如果一條詞條喺個表度多過兩行字,就應該開咗楔位文佢,然後縮短呢個表嘅簡介。另外有冇諗呢版應該叫「表」定「一覽」?翹仔 (傾偈) 2019年8月29號 (四) 10:26 (UTC)
- @Deryck Chan: 我而家打算叫佢做「表」,因為我擺「glossary」入 Goggle English-to-Chinese 翻譯,出嘅係「詞彙表」。恐狼博士 (傾偈) 2019年8月29號 (四) 10:34 (UTC)
- @Deryck Chan: 我完工後打算提佢做正表。你認為行唔行得通?恐狼博士 (傾偈) 2019年8月29號 (四) 10:52 (UTC)
@Deryck Chan、Shinjiman、PQ77wd、SC96: OK 喇。麻煩大家評評呢篇嘢做唔做到正表 + 好文。恐狼博士 (傾偈) 2019年9月27號 (五) 13:34 (UTC)
@Deryck Chan: 呢篇嘢我哋加吓加吓,而家經已差唔多成 42,000 字喇(而且仲有得加)。我諗緊呢篇嘢家陣好可能係成個粵維最龐大嘅文。有冇方法知?恐狼博士 (傾偈) 2020年1月2號 (四) 02:26 (UTC)
- @恐狼博士:有Special:Longpages。有冇諗過拆文?翹仔 (傾偈) 2020年1月9號 (四) 17:49 (UTC)
- @Deryck Chan: 冇打算拆文,因為電子遊戲業真係好龐大。我諗佢(電子遊戲業)嘅術語表大係正常嘅。恐狼博士 (傾偈) 2020年1月9號 (四) 22:54 (UTC)
@Shinjiman: 呢篇文終於宣告完工。請睇吓呢篇嘢做唔做得成正表。恐狼博士 (傾偈) 2020年1月18號 (六) 11:16 (UTC)
- @Dr. Greywolf:講返正表,由於而家嘅正表得芭蕾舞詞彙表,所以呢篇做唔做正表真係純粹睇下你自己對正表嘅期望,你覺得呢個表好過晒芭蕾舞詞彙表以外嘅表就得。如果你提名嘅話,我會直接支持。翹仔 (傾偈) 2020年6月27號 (六) 11:51 (UTC)
- @Deryck Chan:Already 提-ed 喇。Dr. Greywolf (傾偈) 2020年6月27號 (六) 12:06 (UTC)
突破 70,000 字。Dr. Greywolf (傾偈) 2020年5月13號 (三) 14:24 (UTC)
@WikiCantona: 點解想幫呢篇嘢改名?Dr. Greywolf (傾偈) 2021年8月13號 (五) 14:46 (UTC)
- @Dr. Greywolf: Glossary 對「詞彙表、字彙、匯編,小詞典、辭彙」亦可以大至譯做「索引」,用「一覽」可能會濫咗啲 :-) 我哋嘅「一覽」係對英文維基嘅「List of」,英文維基嘅 Glossary 嘅格式相當嚴謹。 中文維基就將呢兩樣嘢撈亂都叫做「列表」。 你本人應該係第一個將英文維基 Glossary format 本地化。所以會尊重你閣下嘅叫法。不過有少少意見,英文維基嘅 Glossary 係跟 ABC 排。你根據系統性同 function 嚟排。可以用到英文維基嘅 Directory 會幾過癮。--WikiCantona (傾偈) 2021年8月14號 (六) 06:13 (UTC)
- @WikiCantona: So... 即係你唔反對嗌「詞彙表」?Dr. Greywolf (傾偈) 2021年8月15號 (日) 15:22 (UTC)
- @Dr. Greywolf:未覆,Sorry,冇錯。用「辭彙表」? Just kidding ;-)--WikiCantona (傾偈) 2021年8月22號 (日) 11:54 (UTC)
@Z423x5c6: 我覺得呢,詞彙表應該永遠掕個 expand list 模,因為每個領域都會持續發展,「將一個領域嘅概念冚唪唥列嗮出嚟」呢樣工作係永遠都唔會做得完嘅。Dr. Greywolf (傾偈) 2022年1月30號 (日) 13:43 (UTC)
- @Dr. Greywolf:我諗其實可以有兩種做法嘅,一就係所有詞彙表都掛expand list,二就係假設咗所有詞彙表都係有改善嘅空間,所以啲特別短、爭好多嘢嘅表先掛模。當然點樣做好睇你嘅意見,因為你應該係本地第一個寫長嘅詞彙表嘅人,你嘅意見好重要。 ——Z423X5C6(傾偈) 2022年1月30號 (日) 14:04 (UTC)
- 我個人偏好第一種做法。Dr. Greywolf (傾偈) 2022年1月30號 (日) 14:38 (UTC)
Notes to self
編輯呢個表可以拆做:
- 電子遊戲類型一覽(List of video game genres);
- 遊戲機制(搬柞遊戲機制詞彙過去);
- 遊戲編程(搬柞遊戲編程詞彙過去);
- As of 21 June 2020...
- 遊戲類型 ≈ 7,300 字
- 27-06-2020 update:遊戲類型嘅內容搬咗去《電子遊戲類型一覽》,而家遊戲類型嗰個 section 得返 630 字。
- 製作同發行 ≈ 6,300 字
- 美術嘢 ≈ 3,200 字
- 遊戲編程 ≈ 9,600 字,highly likely to further increase
- 21-06-2020 update:遊戲編程拆咗做
- 遊戲編程 ≈ 4,700 字
- 遊戲人工智能 ≈ 5,100 字
- 21-06-2020 update:遊戲編程拆咗做
- 遊戲機制 ≈ 23,780 字
- 21-06-2020 update:遊戲機制拆咗做
- 遊戲機制 ≈ 9,200 字
- 戰鬥系統 ≈ 8,100 字
- 關卡 ≈ 3,600 字
- 遊戲模式 ≈ 2,600 字
- 21-06-2020 update:遊戲機制拆咗做
- 遊戲角色 ≈ 7,600 字
- 玩家 ≈ 7,400 字
- 技巧 ≈ 3,700 字
- 軟硬件 ≈ 2,400 字
@Deryck Chan、Shinjiman、WikiCantona: 呢篇嘢而家大得好誇張,所以我諗緊拆文。我見英維經已有篇文係《電子遊戲類型一覽》,所以我考慮緊搬柞遊戲類型相關嘅詞彙過去。另一方面,遊戲編程同遊戲機制嗰兩個 section 都零舍長,所以我又諗緊拆佢哋出嚟,但英維並冇《遊戲機制列表》或者《遊戲編程詞彙表》。如果將《遊戲機制》同[《遊戲編程》嗰兩篇文整 subsection 嚟做詞彙表得唔得? Dr. Greywolf (傾偈) 2020年6月21號 (日) 06:44 (UTC)
- Never mind。Dr. Greywolf (傾偈) 2020年6月21號 (日) 07:31 (UTC)
- 支持拆文。翹仔 (傾偈) 2020年6月21號 (日) 21:00 (UTC)
- @Deryck Chan: OK。我搵日得閒將遊戲類型嗰個 section 拆出嚟做《電子遊戲類型一覽》。Dr. Greywolf (傾偈) 2020年6月22號 (一) 01:10 (UTC)
- @Deryck Chan、Shinjiman、WikiCantona: FYI,因為而家《電子遊戲詞彙表》長得滯,所以我將有關電子遊戲類型嘅內容剷走(嗰啲內容喺《電子遊戲類型》嗰篇嗰度有個更加詳細嘅 version)。然後我將《電子遊戲類型》嗰啲 list 型式嘅內容搬去《電子遊戲類型一覽》,因為我諗《電子遊戲類型》係應該講「video game genre」呢個 concept 本身嘅,而唔係好似表噉 list 嗮啲 video game genre 出嚟。Dr. Greywolf (傾偈) 2020年6月27號 (六) 04:13 (UTC)
- @汩汩银泉: FYI,因為呢篇文長得滯,我將遊戲類型相關嘅內容搬咗過去《電子遊戲類型一覽》(有唔少你加嘅內容)嗰度。Also,而家我哋唔想電子遊戲詞彙表太長,所以如果你想再加有關遊戲類型相關嘅內容嘅話,麻煩加落去《電子遊戲類型一覽》嗰度。Thank you。Dr. Greywolf (傾偈) 2020年6月27號 (六) 04:35 (UTC)
- As of 29 Jan 2022
我決定咗將某啲內容拆走,例如將啲講格鬥遊戲機制嘅內容搬去格鬥遊戲嗰版度。呢版淨係集中講一啲對多數電子遊戲類型嚟講都 relevant 嘅概念。Dr. Greywolf (傾偈) 2022年1月29號 (六) 09:08 (UTC)
對外連結有變 (2019年8月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 2 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190825212101/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/HackAndSlash 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/HackAndSlash
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190506204048/https://gameranx.com/features/id/13529/article/best-tower-defense-games/ 落 https://gameranx.com/features/id/13529/article/best-tower-defense-games/
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 2 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190826061851/https://www.gamasutra.com/blogs/DanielJones/20190604/343900/7_Key_Steps_in_Game_Development.php 落 https://www.gamasutra.com/blogs/DanielJones/20190604/343900/7_Key_Steps_in_Game_Development.php
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190826061853/https://www.gamasutra.com/blogs/JuegoStudios/20170413/296019/What_Is_the_Game_Development_Life_Cycle.php 落 https://www.gamasutra.com/blogs/JuegoStudios/20170413/296019/What_Is_the_Game_Development_Life_Cycle.php
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190827025940/https://www.kotaku.com.au/2014/11/why-gandhi-is-such-an-asshole-in-civilization/ 落 https://www.kotaku.com.au/2014/11/why-gandhi-is-such-an-asshole-in-civilization/
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 4 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20181210063354/https://lup.lub.lu.se/luur/download?func=downloadFile&recordOId=1672034&fileOId=1672035 落 https://lup.lub.lu.se/luur/download?func=downloadFile&recordOId=1672034&fileOId=1672035
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190828073653/https://lsvp.wordpress.com/2008/07/02/29-business-models-for-games/ 落 https://lsvp.wordpress.com/2008/07/02/29-business-models-for-games/
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190828082739/https://www.gamesindustry.biz/articles/2018-05-01-loot-boxes-expected-to-drive-games-market-to-usd160-billion-by-2022 落 https://www.gamesindustry.biz/articles/2018-05-01-loot-boxes-expected-to-drive-games-market-to-usd160-billion-by-2022
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190824115135/https://www.shacknews.com/article/88266/the-most-and-almost-disappointing-season-passes-of-all-time 落 https://www.shacknews.com/article/88266/the-most-and-almost-disappointing-season-passes-of-all-time
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190721065928/https://www.kickstarter.com/projects/gaymercon/gaymercon-everybody-games 落 https://www.kickstarter.com/projects/gaymercon/gaymercon-everybody-games
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 5 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190830054250/https://www.gamasutra.com/view/feature/129846/managing_an_online_game_postlaunch.php 落 https://www.gamasutra.com/view/feature/129846/managing_an_online_game_postlaunch.php
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190826013020/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Noob 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Noob
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190503002121/https://www.urbandictionary.com/define.php?term=smurf 落 https://www.urbandictionary.com/define.php?term=smurf
- 加咗
{{dead link}}
標籤落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Scrub - 加咗
{{dead link}}
標籤落 https://arstechnica.com/gaming/2004/07/gars-07142004/ - 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190517182401/https://pttpedia.fandom.com/zh/wiki/Bill7437%EF%BC%88%E5%8D%81%E9%87%8C%E5%9D%A1%E5%8A%8D%E7%A5%9E%EF%BC%89 落 https://pttpedia.fandom.com/zh/wiki/Bill7437%EF%BC%88%E5%8D%81%E9%87%8C%E5%9D%A1%E5%8A%8D%E7%A5%9E%EF%BC%89
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20150906041926/http://www.urbandictionary.com/define.php?term=e-tranny 落 https://www.urbandictionary.com/define.php?term=e-tranny
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190824141446/https://news.xbox.com/en-us/2015/10/09/games-know-your-genres-third-person-shooters/ 落 https://news.xbox.com/en-us/2015/10/09/games-know-your-genres-third-person-shooters/
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190902111306/https://www.gamasutra.com/view/feature/3581/a_japanese_rpg_primer_the_.php%3Fpage%3D5 落 https://www.gamasutra.com/view/feature/3581/a_japanese_rpg_primer_the_.php?page=5
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 3 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190827043154/https://www.giantbomb.com/title-screen/3015-2505/ 落 https://www.giantbomb.com/title-screen/3015-2505/
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190729120830/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/JumpScare 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/JumpScare
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190728005802/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Mooks 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Mooks
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20180712004127/http://episte.math.ntu.edu.tw/articles/mm/mm_10_2_04/page6.html 落 http://episte.math.ntu.edu.tw/articles/mm/mm_10_2_04/page6.html
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 2 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190704154054/https://www.eurogamer.net/articles/2017-10-17-remembering-dyna-blaster-the-first-battle-royale-game-i-played 落 https://www.eurogamer.net/articles/2017-10-17-remembering-dyna-blaster-the-first-battle-royale-game-i-played
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190902110736/https://arstechnica.com/gaming/2009/01/co-op-gaming-is-here-to-stay-ars-helps-you-find-players/ 落 https://arstechnica.com/gaming/2009/01/co-op-gaming-is-here-to-stay-ars-helps-you-find-players/
- 加咗
{{dead link}}
標籤落 https://tutcris.tut.fi/portal/files/4265122/heinimaki_1349.pdf
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 2 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20180814164659/http://howtomakeanrpg.com/a/how-to-make-an-rpg-levels.html 落 http://howtomakeanrpg.com/a/how-to-make-an-rpg-levels.html
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190818220505/https://titanfall.fandom.com/wiki/Regeneration 落 https://titanfall.fandom.com/wiki/Regeneration
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 8 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190806233503/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/VideogameTropes 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/VideogameTropes
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190903142953/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/EndlessGame 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/EndlessGame
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20180828145443/https://www.urbandictionary.com/define.php?term=gl 落 https://www.urbandictionary.com/define.php?term=gl
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190829041026/https://www.urbandictionary.com/define.php?term=GG 落 https://www.urbandictionary.com/define.php?term=GG
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20170930085416/http://www.urbandictionary.com/define.php?term=hf 落 https://www.urbandictionary.com/define.php?term=hf
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20170911141827/http://www.urbandictionary.com/define.php?term=WP 落 https://www.urbandictionary.com/define.php?term=WP
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190629024728/https://www.urbandictionary.com/define.php?term=afk 落 https://www.urbandictionary.com/define.php?term=afk
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20171015220702/http://www.urbandictionary.com/define.php?term=brb 落 https://www.urbandictionary.com/define.php?term=brb
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190502083522/http://usscouts.org/games/game_cf.asp 落 http://usscouts.org/games/game_cf.asp
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20110711072136/http://www.gamestyleguide.com/VideoGameStyleGuideeBook.pdf 落 http://www.gamestyleguide.com/VideoGameStyleGuideeBook.pdf
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190827002626/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/EasterEgg 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/EasterEgg
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20161009172611/http://www.oss.net/dynamaster/file_archive/041017/96a13ea1954b4fa57ad78d790077637a/JC%20Herz%20on%20Harnessing%20the%20Hive%20Via%20Online%20Games.pdf 落 http://www.oss.net/dynamaster/file_archive/041017/96a13ea1954b4fa57ad78d790077637a/JC%20Herz%20on%20Harnessing%20the%20Hive%20Via%20Online%20Games.pdf
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190813023527/https://www.urbandictionary.com/define.php?term=1CC 落 https://www.urbandictionary.com/define.php?term=1CC
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190921040040/https://skins.cash/blog/tf2-heroes-classes/ 落 https://skins.cash/blog/tf2-heroes-classes/
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190724183416/https://www.gamasutra.com/view/feature/3719/defining_dialogue_systems.php 落 https://www.gamasutra.com/view/feature/3719/defining_dialogue_systems.php
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年9月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190922020003/https://www.geek.com/games/how-the-16-bit-snes-competed-in-a-32-bit-era-1589775/ 落 https://www.geek.com/games/how-the-16-bit-snes-competed-in-a-32-bit-era-1589775/
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2019年10月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20170809113412/http://www.kolleg.loel.hs-anhalt.de/studiengaenge/mla/mla_fl/conf/pdf/conf2002/42herwig.pdf 落 http://www.kolleg.loel.hs-anhalt.de/studiengaenge/mla/mla_fl/conf/pdf/conf2002/42herwig.pdf
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2019年10月21號 (一) 23:07 (UTC)
對外連結有變 (2019年10月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20181028052923/https://jeffhuang.com/Final_StarcraftSpectator_CHI11.pdf 落 https://jeffhuang.com/Final_StarCraftSpectator_CHI11.pdf
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2019年10月29號 (二) 02:17 (UTC)
對外連結有變 (2019年11月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190926043149/https://www.usgamer.net/articles/nothing-lasts-forever-confronting-the-problem-of-video-game-preservation 落 https://www.usgamer.net/articles/nothing-lasts-forever-confronting-the-problem-of-video-game-preservation
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2019年11月10號 (日) 03:37 (UTC)
對外連結有變 (2019年11月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191016182433/https://assetstore.unity.com/ 落 https://assetstore.unity.com/
- 加咗
{{dead link}}
標籤落 https://kings-raid.fandom.com/zh-tw/wiki/%E6%96%B0%E6%89%8B%E4%B8%8A%E8%B7%AF%EF%BC%9A%E9%AB%98%E6%95%88%E7%8E%87%E7%B7%B4%E7%AD%89%E6%8C%87%E5%8D%97
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2019年11月18號 (一) 20:33 (UTC)
對外連結有變 (2019年11月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190815033520/https://www.gamasutra.com/view/news/271933/Hero_Shooters_Charting_the_rebirth_of_a_genre.php 落 https://www.gamasutra.com/view/news/271933/Hero_Shooters_Charting_the_rebirth_of_a_genre.php
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2019年11月22號 (五) 09:43 (UTC)
對外連結有變 (2019年12月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20180423173142/http://prog21.dadgum.com/181.html 落 https://prog21.dadgum.com/181.html
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2019年12月12號 (四) 01:17 (UTC)
有關欽州音
編輯@汩汩银泉、Deryck Chan、Shinjiman、Chaaak: 首先我想喺度多謝汩汩银泉出力貢獻,不過我對佢寫嘢嘅用語有少少疑問:Judging from 佢嘅用戶頁,佢寫嗰啲似乎係欽州式嘅粵語(例如可以睇吓「大戰略遊戲」同「中嘢」嗰兩段);呢種粵語同我所學嘅香港-廣州式粵語似乎有明顯嘅差異,我叫勉強睇得明,大家覺得睇唔睇得明?恐狼博士 (傾偈) 2019年12月28號 (六) 04:52 (UTC)
@恐狼博士: 我甚至未用到咩欽州粵語……祇不過寫條長定義好難。汩汩银泉 (傾偈) 2019年12月28號 (六) 05:12 (UTC)
@汩汩银泉: 多謝幫手。下次閣下想加料嗰陣,如果可以,請加返啲 reference 同埋幫所有專有名詞加英文名。恐狼博士 (傾偈) 2019年12月28號 (六) 10:19 (UTC)
@恐狼博士: 遊戲邇個主題比較特殊,啲名詞嘅名要揾ref都係難尐仔。汩汩银泉 (傾偈) 2019年12月31號 (二) 14:30 (UTC)
@汩汩银泉: 麻煩盡力啦。我最常用嘅做法係去 cite 啲網上遊戲雜誌嘅文章,show 俾人睇遊戲界真係有個噉嘅 term 嘅。恐狼博士 (傾偈) 2019年12月31號 (二) 23:29 (UTC)
@恐狼博士:但係未必揾得到粵語term嘅ref,就算平時都噉講,譬如中嘢(《欽州白話 (書)》衹記有大嘢,又作大粒嘢,但係冇中嘢。《廣方》《實廣》有大粒嘢)。又譬如㧒狙,其實講shoi2狙(源自官話)嘅人仲多…(雖然係北北地)…汩汩银泉 (傾偈) 2019年12月31號 (二) 23:51 (UTC)
@汩汩银泉: 總之盡力啦。恐狼博士 (傾偈) 2019年12月31號 (二) 23:54 (UTC)
- @恐狼博士、汩汩银泉: 我睇返12月29號汩汩銀泉嗰個版本都唔覺得因為有粵地方言差異而難睇得明。難睇得明嘅詞句真係因為個邏輯有啲複雜。我唯一想挑剔(不過博士已經改咗嘅)係「几」「幾」字同一句一個簡體、一個繁體... 翹仔 (傾偈) 2020年1月9號 (四) 14:23 (UTC)
- @Deryck Chan: 輸入灋問題(笑)。汩汩银泉 (傾偈) 2020年1月10號 (五) 00:48 (UTC)
- @汩汩银泉: 啱啱執咗吓。順帶一提,我覺得而家《模擬遊戲》嗰個 section 經已夠嗮料喇。如果你有興趣想再寫多啲有關 simulation game 嘅嘢,可以去呢篇嘢(目前仲係楔位文狀態)嗰度加料。Thanks。恐狼博士 (傾偈) 2020年1月10號 (五) 02:55 (UTC)
- @恐狼博士: [1]。大體上冇咩好再挃落去噶喇。不過做咩係「冇
噉 具體」😂汩汩银泉 (傾偈) 2020年1月10號 (五) 03:29 (UTC)
- @汩汩银泉: 英維冇「space sandbox game」嘅分類。用「噉」係我個人堅持啫。恐狼博士 (傾偈) 2020年1月10號 (五) 03:33 (UTC)
- @恐狼博士: 噉樣應該係英維噶問題。所以你真係講「冇
噉 具體」⸮ 😂噉「冇噉 好」呢⸮汩汩银泉 (傾偈) 2020年1月10號 (五) 03:51 (UTC)
- @汩汩银泉: 如果真係想有「space sandbox game」嘅話,麻煩去英維嗰度開篇《space sandbox game》,然後返嚟粵維開篇起碼楔位文做對應。恐狼博士 (傾偈) 2020年1月10號 (五) 03:59 (UTC)
- @恐狼博士: 「冇gam2具體」即係點...翹仔 (傾偈) 2020年1月10號 (五) 13:55 (UTC)
- @Deryck Chan、汩汩银泉: 唉,是但啦。想將啲 gam3 改返做「咁」就改啦。不過銀泉兄如果想加嘢,可唔可以拜託跟我嗰種格式(每個詞彙一係有 preferably 藍字嘅 link,一係粗體... 等等)?篇文入面有一段突然間格式唔同嗮我覺得會好礙眼。恐狼博士 (傾偈) 2020年1月10號 (五) 13:59 (UTC)
- 執咗「gam3 咁」。翹仔 (傾偈) 2020年1月10號 (五) 14:40 (UTC)
- @恐狼博士: 其實有時我係覺得啲幼幼嘅藍字跟粗體個字重咪幾戥得上。汩汩银泉 (傾偈) 2020年1月10號 (五) 19:44 (UTC)
@汩汩银泉: 順帶一提,我寫呢篇詞彙表搞到出現一大柞打機相關嘅楔位文。如果閣下係對打機相關嘅嘢有興趣嘅話,可以去幫手執執嗰啲楔位文。恐狼博士 (傾偈) 2020年1月12號 (日) 05:56 (UTC)
@恐狼博士: 但係我想整下啲跟電機或者控制技術相關嘅嘢先……汩汩银泉 (傾偈) 2020年1月12號 (日) 06:11 (UTC)
@汩汩银泉: 好,隨你鍾意啦。恐狼博士 (傾偈) 2020年1月12號 (日) 06:14 (UTC)
對外連結有變 (2020年1月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190827044923/https://wargroove.com/palette-swapping/ 落 https://wargroove.com/palette-swapping/
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
非自由圖
編輯@恐狼博士: 呢個表唔建議用非自由圖,因為啲非自由圖嘅嘢唔係篇文嘅主體。遊戲概念唔一定要用瑪利奧嚟圖解。翹仔 (傾偈) 2020年1月14號 (二) 10:50 (UTC)
- @Deryck Chan: 噉係咪要剷咗嗰幾幅圖佢?恐狼博士 (傾偈) 2020年1月14號 (二) 11:14 (UTC)
- 我覺得應該剷。翹仔 (傾偈) 2020年1月14號 (二) 14:49 (UTC)
對外連結有變 (2020年1月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190827015814/https://www.gamasutra.com/view/news/262869/7_uses_of_procedural_generation_that_all_developers_should_study.php 落 https://www.gamasutra.com/view/news/262869/7_uses_of_procedural_generation_that_all_developers_should_study.php
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2020年1月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 3 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20170101032117/http://www.gamesindustry.biz/amp/2013-06-25-free-to-play-marketing-positioning-and-proposition 落 https://www.gamesindustry.biz/amp/2013-06-25-free-to-play-marketing-positioning-and-proposition
- 加咗
{{dead link}}
標籤落 https://www.redbull.com/au-en/how-apex-legends-lower-skill-floor-makes-every-player-more-competitive - 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191202065313/http://shoryuken.com/glossary/ 落 http://shoryuken.com/glossary/
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190831064544/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/VideoGameDashing 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/VideogameDashing
- 加咗
{{dead link}}
標籤落 https://dotesports.com/general/news/fighting-games-glossary-2106
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2020年1月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 4 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190502211838/http://www.gamasutra.com/view/news/279715/Game_Design_Deep_Dive_Building_truly_cooperative_play_in_Overcooked.php 落 https://www.gamasutra.com/view/news/279715/Game_Design_Deep_Dive_Building_truly_cooperative_play_in_Overcooked.php
- 加咗
{{dead link}}
標籤落 https://www.gamingstreet.com/game-developer-publisher-relationship/ - 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191208013930/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/StandardStatusEffects 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/StandardStatusEffects
- 加咗
{{dead link}}
標籤落 https://steemit.com/gaming/@whatageek/wtf-are-start-up-and-recovery-frames-why-fighting-games-are-more-complicated-than-you-might-think - 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190831224011/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/FreelookButton 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/FreelookButton
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190225103148/https://www.pcinvasion.com/why-good-fov-options-are-crucial-to-pc-games/ 落 https://www.pcinvasion.com/why-good-fov-options-are-crucial-to-pc-games/
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2020年2月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 7 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191215011116/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Mon 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Mon
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20180613014656/https://www.gamasutra.com/view/news/319895/Super_Mario_Party_introduces_a_mode_that_links_two_Switch_displays_together.php 落 https://www.gamasutra.com/view/news/319895/Super_Mario_Party_introduces_a_mode_that_links_two_Switch_displays_together.php
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200114062901/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SoundTest 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SoundTest
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191216103936/https://www.gamasutra.com/view/feature/132607/rethinking_the_trinity_of_mmo_.php%3Fprint%3D1 落 https://www.gamasutra.com/view/feature/132607/rethinking_the_trinity_of_mmo_.php?print=1
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20181111092456/http://www.gamasutra.com/view/news/273320/7_progression_and_event_systems_that_every_developer_should_study.php 落 https://www.gamasutra.com/view/news/273320/7_progression_and_event_systems_that_every_developer_should_study.php
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20180403164524/https://www.kotaku.com.au/2018/01/world-of-warcraft-gets-level-scaling-today/ 落 https://www.kotaku.com.au/2018/01/world-of-warcraft-gets-level-scaling-today/
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191216202552/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Metagame 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Metagame
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2020年2月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 4 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191017094458/https://www.gamasutra.com/view/news/247908/7_crafting_systems_game_designers_should_study.php 落 https://www.gamasutra.com/view/news/247908/7_crafting_systems_game_designers_should_study.php
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191213002323/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/PointOfNoReturn 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/PointOfNoReturn
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191228042239/https://www.fanatical.com/en/blog/how-to-aim-better-and-get-more-kills-in-first-person-shooter-games 落 https://www.fanatical.com/en/blog/how-to-aim-better-and-get-more-kills-in-first-person-shooter-games
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191228100807/https://medium.com/@3stan/how-do-bullets-work-in-video-games-d153f1e496a8 落 https://medium.com/@3stan/how-do-bullets-work-in-video-games-d153f1e496a8
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2020年2月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 3 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190924093212/https://www.gameinformer.com/2019/05/03/the-games-improved-the-most-by-free-updates 落 https://www.gameinformer.com/2019/05/03/the-games-improved-the-most-by-free-updates
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190925122732/https://www.lifewire.com/what-is-dlc-in-gaming-how-does-it-work-4707377 落 https://www.lifewire.com/what-is-dlc-in-gaming-how-does-it-work-4707377
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191229051646/https://www.kotaku.com.au/2016/08/why-day-one-patches-are-so-common/ 落 https://www.kotaku.com.au/2016/08/why-day-one-patches-are-so-common/
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2020年2月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 10 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191022220606/https://www.gamasutra.com/blogs/AhmedKhalifa/20190610/344344/Level_Design_Patterns_in_2D_Games.php 落 https://www.gamasutra.com/blogs/AhmedKhalifa/20190610/344344/Level_Design_Patterns_in_2D_Games.php
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191230083751/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/FloatingPlatforms 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/FloatingPlatforms
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191230083810/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/BlockPuzzle 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/BlockPuzzle
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191212231949/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/BottomlessPits 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/BottomlessPits
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191230083751/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/FrictionlessIce 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/FrictionlessIce
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191230103541/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SortingAlgorithmOfThreateningGeography 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SortingAlgorithmOfThreateningGeography
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190829195637/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/FallingDamage 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/FallingDamage
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191230093357/https://dotesports.com/apex-legends/news/how-to-cancel-the-fall-stun-in-apex-legends 落 https://dotesports.com/apex-legends/news/how-to-cancel-the-fall-stun-in-apex-legends
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190803131427/https://www.gamasutra.com/view/feature/130948/off_with_their_huds_rethinking_.php 落 https://www.gamasutra.com/view/feature/130948/off_with_their_huds_rethinking_.php
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191028080725/https://slangit.com/meaning/360-noscope 落 https://slangit.com/meaning/360-noscope
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2020年2月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 19 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200114051923/https://www.redbull.com/sg-en/what-makes-a-great-jrpg 落 https://www.redbull.com/sg-en/what-makes-a-great-jrpg
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200114060535/https://www.gamasutra.com/view/feature/132470/the_history_and_theory_of_sandbox_.php%3Fprint%3D1 落 https://www.gamasutra.com/view/feature/132470/the_history_and_theory_of_sandbox_.php?print=1
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200114053921/https://www.gamasutra.com/view/news/263696/Rise_of_the_Tomb_Raider_and_the_dubious_benefit_of_a_console_exclusive.php 落 https://www.gamasutra.com/view/news/263696/Rise_of_the_Tomb_Raider_and_the_dubious_benefit_of_a_console_exclusive.php
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191209130438/https://www.howtogeek.com/446695/what-is-rng-in-video-games-and-why-do-people-criticize-it/ 落 https://www.howtogeek.com/446695/what-is-rng-in-video-games-and-why-do-people-criticize-it/
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200114050925/https://www.dexerto.com/apex-legends/apex-legends-player-explains-how-to-fix-wraiths-hitbox-1302763 落 https://www.dexerto.com/apex-legends/apex-legends-player-explains-how-to-fix-wraiths-hitbox-1302763
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200114051240/https://www.eventhubs.com/news/2019/dec/24/here-are-unlisted-season-5-patch-notes-street-fighter-5/ 落 https://www.eventhubs.com/news/2019/dec/24/here-are-unlisted-season-5-patch-notes-street-fighter-5/
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200116002301/https://www.consumerreports.org/cro/news/2014/12/5-most-violent-video-games/index.htm 落 https://www.consumerreports.org/cro/news/2014/12/5-most-violent-video-games/index.htm
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190722042241/https://www.rockpapershotgun.com/2011/11/21/game-logic-vs-choice-consequence/ 落 https://www.rockpapershotgun.com/2011/11/21/game-logic-vs-choice-consequence/
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200114015130/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/RacingGhost 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/RacingGhost
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200114093717/https://dotesports.com/mtg/news/mtg-team-series-thb-draft-standings-and-highlights 落 https://dotesports.com/mtg/news/mtg-team-series-thb-draft-standings-and-highlights
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200114062814/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/DebugRoom 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/DebugRoom
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200114064915/https://medium.com/@jethanhorn/the-circle-is-closing-battle-royale-35c3f46ce2f3 落 https://medium.com/@jethanhorn/the-circle-is-closing-battle-royale-35c3f46ce2f3
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191216155410/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/ElementalPowers 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/ElementalPowers
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200114042001/https://www.redbull.com/au-en/understanding-ttk-and-why-it-was-important-for-bfv-to-revert-its-changes 落 https://www.redbull.com/au-en/understanding-ttk-and-why-it-was-important-for-bfv-to-revert-its-changes
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200114064407/https://dotesports.com/apex-legends/news/respawn-scales-back-circle-damage-elite-queue 落 https://dotesports.com/apex-legends/news/respawn-scales-back-circle-damage-elite-queue
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200114070404/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/BonusBoss?from=Main.SuperBoss 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/BonusBoss?from=Main.SuperBoss
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200114052813/https://meteamedia.org/15312/entertainment/a-look-on-pokemon-fan-games/ 落 https://meteamedia.org/15312/entertainment/a-look-on-pokemon-fan-games/
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191105073318/https://www.tomsguide.com/us/twitch-streaming-guide,review-3009.html 落 https://www.tomsguide.com/us/twitch-streaming-guide,review-3009.html
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191216093126/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/NoScope 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/NoScope
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2020年2月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 2 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200114113835/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/ScoreMultiplier 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/ScoreMultiplier
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200114112337/https://www.thegamer.com/video-games-playable-hidden-characters/ 落 https://www.thegamer.com/video-games-playable-hidden-characters/
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2020年2月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 3 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190621142957/https://www.gamedesigning.org/career/programming-languages/ 落 https://www.gamedesigning.org/career/programming-languages/
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191007162235/https://www.usgamer.net/articles/apex-legends-new-map-beautiful-bad-pacing-pubg-miramar 落 https://www.usgamer.net/articles/apex-legends-new-map-beautiful-bad-pacing-pubg-miramar
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191219005012/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/DamageOverTime 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/DamageOverTime
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2020年2月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 2 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191207013053/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/HeadSwap 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/HeadSwap
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200121133440/https://segmentnext.com/2020/01/21/halo-reach-player-base-pc/ 落 https://segmentnext.com/2020/01/21/halo-reach-player-base-pc/
- 加咗
{{dead link}}
標籤落 https://gamerant.com/dota-2-playerbase-drops/ - 加咗
{{dead link}}
標籤落 https://www.businessinsider.com.au/old-school-iphone-games-2011-10?r=US&IR=T
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2020年2月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 4 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗
{{dead link}}
標籤落 https://www.dailyesports.gg/character-skins-leaked-for-season-3-of-cod-mobile/ - 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191219180053/https://www.gamasutra.com/blogs/JoshBycer/20191216/355694/Pillars_of_Playability_Part_2__Dynamic_Difficulty.php 落 https://www.gamasutra.com/blogs/JoshBycer/20191216/355694/Pillars_of_Playability_Part_2__Dynamic_Difficulty.php
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191225011259/https://www.hotspawn.com/guides/the-roles-within-roles-in-league-of-legends/ 落 https://www.hotspawn.com/guides/the-roles-within-roles-in-league-of-legends/
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190528172941/http://www.arcadespot.com/game/super-bomberman-5/ 落 https://arcadespot.com/game/super-bomberman-5/
- 加咗
{{dead link}}
標籤落 https://www.thegamer.com/revive-system-required-battle-royale-games/ - 加咗
{{dead link}}
標籤落 https://blog.activision.com/ko/call-of-duty/2019-11/Five-Loadouts-to-Try-in-Call-of-Duty-Modern-Warfare - 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190826180332/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/ButtonMashing 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/ButtonMashing
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2020年2月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200116025703/https://www.gamasutra.com/blogs/JosephKim/20140323/213728/The_Compulsion_Loop_Explained.php 落 https://www.gamasutra.com/blogs/JosephKim/20140323/213728/The_Compulsion_Loop_Explained.php
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2020年2月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200215234804/https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/EmergentGameplay 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/EmergentGameplay
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2020年2月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20151212044123/http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/RealTimeWithPause?from=Main.SimultaneousTurnResolution 落 https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/RealTimeWithPause?from=Main.SimultaneousTurnResolution
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2020年3月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20190518155152/https://www.gamasutra.com/view/feature/131410/better_game_design_through_.php 落 https://www.gamasutra.com/view/feature/131410/better_game_design_through_.php
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2020年3月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 1 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20070622114431/http://www.machinima.com/article.php?article=459 落 http://www.machinima.com/article.php?article=459
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
文章連結留底時出錯 (2021年2月)
編輯你好。留底期間,檔案庫話有啲網站搞唔到。 以下係有問題嘅對外連結同埋錯誤訊息。
- 錯誤:;有問題: https://www.gamingstreet.com/game-developer-publisher-relationship/
- 錯誤:;有問題: https://www.redbull.com/au-en/how-apex-legends-lower-skill-floor-makes-every-player-more-competitive
- 錯誤:;有問題: https://www.dailyesports.gg/character-skins-leaked-for-season-3-of-cod-mobile/
- 錯誤:;有問題: https://www.liebertpub.com/doi/pdfplus/10.1089/109493104322820057
- 錯誤:;有問題: https://www.thegamer.com/revive-system-required-battle-royale-games/
- 錯誤:;有問題: https://dotesports.com/general/news/fighting-games-glossary-2106
- 錯誤:;有問題: https://steemit.com/gaming/@whatageek/wtf-are-start-up-and-recovery-frames-why-fighting-games-are-more-complicated-than-you-might-think
- 錯誤:;有問題: https://kings-raid.fandom.com/zh-tw/wiki/%E6%96%B0%E6%89%8B%E4%B8%8A%E8%B7%AF%EF%BC%9A%E9%AB%98%E6%95%88%E7%8E%87%E7%B7%B4%E7%AD%89%E6%8C%87%E5%8D%97
- 錯誤:;有問題: https://blog.activision.com/ko/call-of-duty/2019-11/Five-Loadouts-to-Try-in-Call-of-Duty-Modern-Warfare
- 錯誤:;有問題: https://tutcris.tut.fi/portal/files/4265122/heinimaki_1349.pdf
- 錯誤:;有問題: https://gamerant.com/dota-2-playerbase-drops/
- 錯誤:;有問題: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=135818
呢個係唯一一次通知,因為我唔會再嘗試幫呢啲對外連結留底。
對外連結有變 (2021年4月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 2 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20191109065411/https://overwatch.fandom.com/wiki/Health,_Armor,_and_Shield 落 https://overwatch.fandom.com/wiki/Health,_Armor,_and_Shield
- 由 http://www.machinima.com/article.php?article=459 攞走咗失效連結標籤
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2021年12月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 2 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20210303075009/http://www.primitive-eye.com/pdf_files/Enviromental_storytelling_pt1.pdf 落 http://www.primitive-eye.com/pdf_files/Enviromental_storytelling_pt1.pdf
- 由 http://www.machinima.com/article.php?article=459 攞走咗失效連結標籤
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2021年12月29號 (三) 06:29 (UTC)
對外連結有變 (2022年10月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 3 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200527002518/https://www.classicfm.com/discover-music/periods-genres/video-game/video-game-music-15-great-computer-game-scores/monument-valley-2/ 落 https://www.classicfm.com/discover-music/periods-genres/video-game/video-game-music-15-great-computer-game-scores/monument-valley-2/
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20210518083130/https://www.cityandstateny.com/articles/policy/gambling/new-york-games-chance-and-skill.html 落 https://www.cityandstateny.com/articles/policy/gambling/new-york-games-chance-and-skill.html
- 由 http://www.machinima.com/article.php?article=459 攞走咗失效連結標籤
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2022年10月20號 (四) 06:11 (UTC)
對外連結有變 (2022年11月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 2 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20211017070520/http://games.stanford.edu/games/gdl.html 落 http://games.stanford.edu/games/gdl.html
- 由 http://www.machinima.com/article.php?article=459 攞走咗失效連結標籤
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2022年11月21號 (一) 02:16 (UTC)
對外連結有變 (2022年11月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 3 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200328110155/http://www.boardgamizer.com/mechanics/definition/action_point_allowance_system 落 http://www.boardgamizer.com/mechanics/definition/action_point_allowance_system
- 由 http://www.machinima.com/article.php?article=459 攞走咗失效連結標籤
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200810053420/https://gameanalytics.com/blog/metrics-all-game-developers-should-know.html 落 https://gameanalytics.com/blog/metrics-all-game-developers-should-know.html
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2022年11月28號 (一) 06:30 (UTC)
對外連結有變 (2023年2月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 2 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200926180850/https://www.dailyesports.gg/character-skins-leaked-for-season-3-of-cod-mobile/ 落 https://www.dailyesports.gg/character-skins-leaked-for-season-3-of-cod-mobile/
- 由 http://www.machinima.com/article.php?article=459 攞走咗失效連結標籤
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2023年12月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 2 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200909001727/https://www.businessinsider.com.au/old-school-iphone-games-2011-10?r=US&IR=T 落 https://www.businessinsider.com.au/old-school-iphone-games-2011-10?r=US&IR=T
- 由 http://www.machinima.com/article.php?article=459 攞走咗失效連結標籤
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
對外連結有變 (2024年11月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 2 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20210129043511/https://www.kotaku.com.au/2014/05/why-speedrunners-use-glitches/ 落 https://www.kotaku.com.au/2014/05/why-speedrunners-use-glitches/
- 由 http://www.machinima.com/article.php?article=459 攞走咗失效連結標籤
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2024年11月13號 (三) 21:23 (UTC)
對外連結有變 (2024年11月)
編輯各位編輯仝人:
我啱啱救返電子遊戲詞彙表上面嘅 2 個對外連結。麻煩檢查下我改嘅嘢。有咩查詢,或者想隻機械人唔理啲外連,或者想隻機械人成版唔好掂,請睇呢版簡明嘅問答頁。我改咗呢啲外連:
- 加咗存檔 https://web.archive.org/web/20200328110155/https://zhuanlan.zhihu.com/p/35980199 落 https://zhuanlan.zhihu.com/p/35980199
- 由 http://www.machinima.com/article.php?article=459 攞走咗失效連結標籤
如果隻機械人有錯,請睇問答頁嘅指示。
唔該晒!—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2024年11月20號 (三) 04:30 (UTC)