提示:呢篇文講嘅唔係內地人

大陸人,全名中國大陸人(英文:Mainlanders同埋Mainland Chinese),係指嚟自中華人民共和國大陸地區嘅人,唔包括香港澳門台灣同埋海外嘅華人。呢個詞本身並冇褒貶意思。

喺1970年代尾差唔多改革開放嗰陣,因為有部分知青喺度偷渡出境[註 1],所以喺,有好多人用「大陸人」嚟話中華人民共和國成立之後住喺中國大陸啲人,喺香港回歸咗中國之後,就改咗用「阿燦」呢個詞。

而喺臺灣嗰邊,由於中華民國國民政府喺1949年底俾共產黨逼咗過去臺灣,所以嗰時開始,佢哋將大陸人話成係「外省人」,而佢哋話由港澳臺嚟嗰啲人都包埋入中國大陸入面嘅移民。而中國嘅沿海地區同海南省,由於佢哋都喺海邊,同內陸嘅地方文化差咗好遠,所以當地居民唔係嗌「大陸人」[註 2]

海外華人

編輯

海外華人之間,因為嚟自嘅人比較多,所以喺海外地區成日都有用「大陸人」嘅稱呼。

傳媒用語

編輯

喺1997年7月1號,由於香港主權移交咗中華人民共和國,嗰時啲傳媒開始跟中共政府叫法,將「中國大陸」改成嗌「中國內地」,「大陸人」改嗌「內地人」。自此「大陸人」呢個詞喺香港傳媒入面愈來愈少見,凈係喺口頭禪入面聽到。

但係喺臺灣都重係以國際角度咁樣成日用佢做「大陸」或「左岸」。又如因語言邏輯同中立性,所以有媒體或同中國無關嘅叫返做「大陸」而唔係「內地」;而外國媒體如英文報紙,對象係中國大陸就叫做「China」或「Mainland China」亦好少強調國號全稱。而廣東人(Cantonese)、香港人(Hongkongers)、澳門人(Macanese)、臺灣人(Taiwanese)等以地方名叫人之中英文詞一般唔會冗長咁加入「中國」二字,除非係關系到政府或者法律文件必要清晰陳述。

不過,香港情況就更複雜。由於煲呔曾做特首嘅時候,中港矛盾惡化,有啲表面上唔係由中聯辦或者建制派操縱嘅傳媒(如蘋果日報熱血時報)同埋網上開始將「大陸人」同「強國人」混為一談,到後來再出現「蝗蟲」、「支那人」、「蝈」等詞。

臺灣用法

編輯

海南用法

編輯
  1. 嗰時中國內地重未改革開放,而改革開放係1978年之後嘅事。
  2. 舉例:廣東地區一般將成個兩廣地區同港澳臺啲人話成係「南方」;唔係呢兩廣地區或港澳臺住嗰啲人就話成係「北佬」。主要喺1979年出現深圳經濟特區之後出現。

睇埋

編輯