開門五件事

日本菜五種常用調味料合稱
  呢篇文章講嘅係日本料理嘅諺語。想搵唐餐嘅類似諺語,請睇「開門七件事」。

開門五件事日文さしすせそ(sashisuseso) )係指日本菜入邊成日用嘅五種調味料砂糖食鹽豉油味噌(即麵豉)。日文夾埋一齊叫「さしすせそ」,係日文五十音入面 S 音字頭完整一行嘅五個假名。呢五個假名咁啱係呢五種調味料各攞一個字母,而次序又同五種調味料落鑊通常用嘅次序一樣。

調味料

編輯

煮嘢食,尤其係日本菜,通常都會用到呢五種醬料。五種醬料喺日文裡面嘅發音各攞一個字母,加埋啱啱係五十音表入邊嘅完整一行「さしすせそ」,而呢個次序咁啱又同煮一碟餸嘅時候,五種調味料落鑊嘅次序相同[1]

粵文 日文漢字 日文假名 羅馬字轉寫 解釋
砂糖 砂糖 とう sa 要帶出食材嘅甘味,就要先落糖,因為蔗醣分子大粒過食鹽嘅離子,要早啲醃入新鮮食材入面,噉就唔會俾鹽同豉油嘅鹹味冚過糖嘅甜味[2]
食鹽 shio 用鹽醃食材會減低滲透壓,將食材嘅腥味吸出嚟。落完鹽之後,淨返嗰三件事就係開煲之後先用[3]
su 醋要喺開煲之後先落,因為如果太早落,加熱嘅時候會煲走啲酸味[4]
豉油 醤油 *せいゆ > しょうゆ *seiyu > shōyu 醋、豉油、味噌都係發酵食品。如果豉油煮得太耐,會,所以落得遲過醋[5]
麵豉 味噌 miso 麵豉係煮完嘢食起鑊,裝碟嘅時候先加落碟餸度嘅[6]

「醬油」現代日文發音係「shōyu」,擺咗落「se」嗰格其實係考古音錯配嘅結果。「醬油」嘅日文漢字發音同「正油」一樣,喺十九世紀、二十世紀初,日本曾經興過用「歷史的假名遣」(日文:歴史的仮名遣),追溯平安時代嘅發音嚟寫日文假名。有人就跟住「shōyu」嘅發音倒推「seiyu」出嚟,然後話「醬油」可以擺落「se」嗰格[5],但其實「醬油」嘅日文發音從來都係「し」字開頭,唔係「せ」字開頭[7]

其他調味料

編輯

有人話「さ」唔係砂糖而係燒酒日文さけ(sake))。酒同糖一樣會添鮮甜味俾啲食材。砂糖同酒之外,味醂亦有類同功效[2]

「そ」又有人話係「醬汁」(日文ソース(sōsu),由英文 sauce 借入日文),用法同麵豉類似,都係起鑊之後先加入碟餸一齊食嘅[6]

粵譯

編輯

「さしすせそ」粵文譯做「開門五件事」,係同唐餐開門七件事類比。開門七件事包攬煮嘢食所有重要嘅消耗品,所以包埋柴、米、油、茶;但開門五件事集中講調味料,所以冇咗柴米油茶但加咗日本菜常用過唐餐嘅砂糖同味噌[8]

參考

編輯
  1. 調味料のしすせそ あなたは全部いえますか?[家事] All About (日文)。喺2020-03-01搵到
  2. 2.0 2.1 砂糖! 一説には酒も[家事] All About (日文)。喺2020-03-01搵到 {{cite web}}: Cite has empty unknown parameter: |dead-url= (help)
  3. 塩![家事] All About (日文)。喺2020-03-01搵到
  4. お酢![家事] All About (日文)。喺2020-03-01搵到
  5. 5.0 5.1 醤油![家事] All About (日文)。喺2020-03-01搵到
  6. 6.0 6.1 味噌!最近はソース説も[家事] All About (日文)。喺2020-03-01搵到
  7. 油の過去・未来と文化原著喺2020-03-01歸檔。喺2020-03-01搵到
  8. EDITOR, IKIDANE NIPPON。本人的開門五件事しすせそ說!IKIDANE NIPPON原著喺2020-03-01歸檔。喺2020-03-01搵到