User talk:Hillgentleman/20070716044644
人名
編輯請幫手翻譯啲人名,因爲我唔係好識港式翻譯法則。^^--Yacht 2007年7月21號 (六) 05:32 (UTC)
--Yacht 2007年7月21號 (六) 05:32 (UTC)
粵語嘅譯名 -- 好似user:HenryLi同user:wikiCantona熟啲。
編輯- 有嘢講:/Comment: 好似user:HenryLi同user:wikiCantona熟啲。
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 06時42分04秒。 2007年7月21號 (六) 06:42 (UTC)
有幾個字唔識寫
編輯- 有嘢講:/Comment:
您好呀!
我想講乜嘢嘅「全部」,用「ham-棒-冷」??
--森理世さん 2007年8月1號 (三) 02:45 (UTC)
通常人會寫冚辦(其實唔啱音,應該係bang)爛;我唔清楚正字係乜。你可睇下:wikipedia talk:粵語本字#同源?。
編輯- 有嘢講:/Comment: 通常人會寫冚辦(其實唔啱音,應該係bang)爛;我唔清楚正字係乜。你可睇下:Wikipedia talk:粵語本字#同源?。
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年八月一號(星期三)格林尼治 06時26分39秒。 2007年8月1號 (三) 06:26 (UTC)
嘿嘿!哈哈哈哈哈!!!
- 有嘢講:/Comment:
冚辦爛 ?
編輯- 其實我見人地寫過,第二個字好似「口」字邊加「棒」字,
第三個字似係「口」字邊加「冷」字。
嘿嘿!哈哈哈哈!! 森理世さん 2007年8月1號 (三) 07:26 (UTC)
- 有嘢講:/Comment:
你好呀,囂精圖文!
編輯我發覺粵語維基啲文少過中文好多,無論係內容又好,條目數又好,總之都係少過中文喎...幫手先搞搞加拿大先吖,我翻譯咁啲㗎喇,喺英文翻會好啲,因為中文佢唔翻得晒...Azurino唔係食嘢唔做嘢‧吹水唔抹咀 2007年8月6號 (一) 03:19 (UTC)
--Azurino唔係食嘢唔做嘢‧吹水唔抹咀 2007年8月6號 (一) 03:20 (UTC)
我唔熟加拿大,但幫到手會幫。
編輯- 有嘢講:/Comment: 無問題,總之大家都喺度分享知識,譯文好,自己揾料寫都好, 最重要係好料;我唔熟加拿大,但幫到手會幫。
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年八月六號(星期一)格林尼治 08時17分09秒。 2007年8月6號 (一) 08:17 (UTC)
Sexual Explicit external links
編輯- 有嘢講:/Comment:
What is the policy regarding the sexually explicit external links in the External links area? At least in English wiki?
--WikiCantona 2007年8月8號 (三) 22:19 (UTC)
Any external link irrelevant to the subject matter is deleted as spam.
編輯- 有嘢講:/Comment: Any external link irrelevant to the subject matter is deleted as spam.
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年八月九號(星期四)格林尼治 13點54分29秒。 2007年8月9號 (四) 13:54 (UTC)
- 有嘢講:/Comment:
The interesting things are that the subject is about the Japanese AV porn star. The links to her sites containing nudity. Of course, there are links about her containing no nudity. It seems to be more about the selection of links. What is the base of selection of links, is the matter here...
--WikiCantona 2007年8月9號 (四) 15:45 (UTC)
- 有嘢講:/Comment: Wikipedia is not censored. WP:NOT. We keep an external link if it is useful to the encyclopaedic content. EN:WP:PORN and the references therein should answer you questions.
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年八月九號(星期四)格林尼治 16點04分26秒。 2007年8月9號 (四) 16:04 (UTC)
Censorship is not issue here.
編輯- 有嘢講:/Comment:
Usefulness is the key. The external links is useful to illustrate the subjects. In the example I mentioned, there are many selections available to the topic that can equally well illustrate the article. I check with the same article in Japanese and Chinese, they chose the less explicit links or links carrying out warming. It seems to me that the selection is purely based on author's value. I guess the factor here is whether the links are ads or promotion or commerical in nature.
Is there guideline on what sort of external links is better for Wikipedia ?
--WikiCantona 2007年8月9號 (四) 16:20 (UTC)
- 有嘢講:/Comment: An external link is as useful as how much it contributes to the encyclopaedic content. For example, if the article discusses the body features of the actor, an external link to an image of the body is relevant.
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年八月九號(星期四)格林尼治 17點21分38秒。 2007年8月9號 (四) 17:21 (UTC)
- 有嘢講:/Comment:
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年八月九號(星期四)格林尼治 23點16分21秒。 2007年8月9號 (四) 23:16 (UTC)
See also: en:WP:PORN.
編輯- 有嘢講:/Comment: See also: en:WP:PORN.
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年八月九號(星期四)格林尼治 13點59分38秒。 2007年8月9號 (四) 13:59 (UTC)
史
編輯- 有嘢講:/Comment:(答: "見你喺幾篇嘢度都將歷史改咗做一個史字。單字真係好啲咩")
Deryck Chan, 而家共識係用世界史、中國史、香港史做文題。若響內文用「歴史」,棧亂。至於「史」同「歴史」有乜唔同,你問亨利李。* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年八月十五號(星期三)格林尼治 21點11分40秒。
P.S.你可直接撳「新評論」來答。
編輯- 有嘢講:/Comment:
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年八月十五號(星期三)格林尼治 21點14分11秒。 2007年8月15號 (三) 21:14 (UTC)
THANKS
編輯- 有嘢講:/Comment:
Thanks for the advices, it was my mistake for sock puppet account, it was discussed here User_talk:Shinjiman#Regarding_puppet_account_of_Jimmylai0312 and here User_talk:WikiCantona#Re:_Suspected_sockpuppets_on_User:Jimmylai0312. en:Wikipedia:Sock puppetry is an En.wiki official policy, but the page I deleted is not sock puppetry.
- 有嘢講:/Comment: a small problem in Talk:張國榮
{{生人傳記}} is not true, the actor recently passed away.
文言虛字
編輯- 有嘢講:/Comment:
My classical Chinese is not my strength. Please help to translate this page because you are active in Classical zh wiki. Thank you.
--WikiCantona 2007年9月15號 (六) 00:29 (UTC)
ok - but recently I have not been active classically
編輯- 有嘢講:/Comment:
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年九月十五號(星期六)格林尼治 14點20分37秒。 2007年9月15號 (六) 14:20 (UTC)
Please help with template 中文數字
編輯- 有嘢講:/Comment:
I've tried to make a template:中文數字/淨, its purpose to change number into Chinese number 1234 -> 一二三四,without much success, please help
--WikiCantona 2007年9月20號 (四) 06:17 (UTC)
- 有嘢講:/Comment: 1. yours has correct syntax but it is too primitive for your purpose; 2.use template:中文數目.
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年九月二十號(星期四)格林尼治 06點49分05秒。 2007年9月20號 (四) 06:49 (UTC)
Yes, but
編輯- 有嘢講:/Comment:
I understood that, the purpose for template is to do figure without the 十 百 千 萬 ....
--WikiCantona 2007年9月20號 (四) 06:54 (UTC)
use template:中文數目代入 or template:中文數目
編輯- 有嘢講:/Comment: As I said, if you are going to substitute it, use template:中文數目代入 ; else use template:中文數目,.
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年九月二十號(星期四)格林尼治 14點39分01秒。 2007年9月20號 (四) 14:39 (UTC)
thank
編輯- 有嘢講:/Comment:
That's great !
--WikiCantona 2007年9月20號 (四) 14:46 (UTC)
P.S. the first models are at zh-classical:template:Nun2Chinese etc, by Shinjiman, but
編輯- 有嘢講:/Comment: I don't know if zh-classical: has all the models for substitution yet.
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年九月二十號(星期四)格林尼治 15點27分34秒。 2007年9月20號 (四) 15:27 (UTC)
- 有嘢講:/Comment:From this diff[1] I guess that template:中文數目代入 is what your really want.
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年九月二十號(星期四)格林尼治 06點53分29秒。 2007年9月20號 (四) 06:53 (UTC)
I can't figure out on Subst
編輯- 有嘢講:/Comment:
Let me take you the long way, I've tried the largely function way of template:造年 putting into zh-classical (zh-classical:template:造年). I think I am one step away from completion (unless you like to improve on it). The final hinderance is create the century date.
- use {{CalBcDate}} to get the century
- use switch function to convent number into a Chinese character zh-classical:template:CenturyConv
- the problem I don't want any code in the final outcome page, but a clean century in the resulting page - subst... However, I can't figure that out.
Thank you.
--WikiCantona 2007年9月21號 (五) 00:59 (UTC)
you must put subst in front of all template calls and parser functions.
編輯- 有嘢講:/Comment: For example, {{subst:#ifexpr:1+1=2|yes|no}} gives yes
References: meta:help:substitution, meta:help:ParserFunctions, etc Give me a simple example and I can show you what to do.
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年九月二十一號(星期五)格林尼治 01點10分15秒。 2007年9月21號 (五) 01:10 (UTC)
P.S. "All" means "all relevant".
wrong causality
編輯- 有嘢講:/Comment:
微軟(Microsoft)輸咗上訴,畀歐盟委員會罰 497 百萬歐元 <-- wrong.
Not because MS loses the appeal and then was fined. It loses appeal therefore has to pay off the fine imposed by before the appeal.
--WikiCantona 2007年9月29號 (六) 23:03 (UTC)
I know; I thought I had undone it; I must have forgotten to save it.
編輯- 有嘢講:/Comment:
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年九月三十號(星期日)格林尼治 01點48分01秒。 2007年9月30號 (日) 01:48 (UTC)
譅時人時事*mp
編輯I will find citations and information what you called "double negative"
編輯- 有嘢講:/Comment:
First, I fully understood your objection on "the double negatives" or "reduntance" on some Chinese phases (除此之外,除非,未傾惦之前,打死人之後). I believe these are valid contructions. I will find you grammatic references. Meanwhile, I am open that I could be wrong. Later.
--WikiCantona 2007年10月11號 (四) 00:16 (UTC)
除非,未傾惦之前,打死人之後 are ok.
編輯- 有嘢講:/Comment:
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十月十一號(星期四)格林尼治 04點45分32秒。 2007年10月11號 (四) 04:45 (UTC)
譯
編輯- 有嘢講:/Comment:
“elevate global consciousness" about the threat posed by climate change. 提升全世界對氣候變暖嘅覺醒 - 點改好啲。
--WikiCantona 2007年10月13號 (六) 01:11 (UTC)
提升全世界對氣候變暖所帶來嘅威脅嘅醒覺
編輯- 有嘢講:/Comment: 睇情況,若係 quote,要直譯,無得再改;若係介紹,可以削咁啲名詞,改做動詞,如「提醒世人 全球暖化嘅威脅」之類
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十月十三號(星期六)格林尼治 03點39分08秒。 2007年10月13號 (六) 03:39 (UTC)
kik7 sau2
編輯- 有嘢講:/Comment:
撠 (CJK UNIFIED IDEOGRAPH-64A0)- from dictionary. 港式廣東話詞典 ISBN 962-14-1457-1 Do you think we start a short version of WikiDictionary - i.e. Wikipedia:粵語唔常用詞. or something like that.
--WikiCantona 2007年10月15號 (一) 05:59 (UTC)
我地隨時都可寫呢啲字典文
編輯- 有嘢講:/Comment:short version of WikiDictionary -整個表都有用;。。。其實我地隨時都可寫呢啲(撠)字嘅文;嘜住渠地做template:wikt第時wikt:開咗就可搬過去。以前曾有人失驚無神響meta提議廣東話維基新聞,我叫渠不如開wiktionary,但渠無反應。
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十月十五號(星期一)格林尼治 06點38分17秒。 2007年10月15號 (一) 06:38 (UTC)
回:windows command prompt 中文字
編輯- 有嘢講:/Comment:
你係用Windows XP? 照理用control panel regional setting 揀定有關語言就可以睇中文。不過留意UTF-8係support唔到。我嘅command prompt codepage係950,出入係big5。
--HenryLi 2007年10月18號 (四) 16:18 (UTC)
問題係點響 windows command line 行隻機械人,例如最基本嘅,轉他做佢
編輯- 有嘢講:/Comment: xp. 睇梗睇到,但你見,出唔到。問題係點響 windows command line 行隻機械人,例如最基本嘅,轉他做佢,然後反轉其佢做其他。有人提議過我裝 cygwin,但我搞完一輪,好似乜都無發生過,所以免剌。
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十月十八號(星期四)格林尼治 18點26分57秒。 2007年10月18號 (四) 18:26 (UTC)
回:問題係點響 windows command line 行隻機械人,例如最基本嘅,轉他做佢
編輯- 有嘢講:/Comment:
其實重有一個方法,響你部機裝telnet或者ssh嘅server,再用putty 等support utf-8嘅client connect去localhost呢啲server。
--HenryLi 2007年10月19號 (五) 00:40 (UTC)
搞唔掂。我可能試下第種方法。。。好似改用版維基文做輸入。
編輯- 有嘢講:/Comment: 搞唔掂。我可能試下第種方法。。。好似改用版維基文做輸入。PS 個贏字嘅五代倉頡碼係乜?Unihan.org得三代,我每次要打都好麻煩。
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十月二十號(星期六)格林尼治 05點34分11秒。 2007年10月20號 (六) 05:34 (UTC)
- 有嘢講:/Comment:
贏:卜口月月弓
--WikiCantona 2007年10月20號 (六) 05:45 (UTC)
卜口月月弓 應該係第三代嘅碼。我打唔出。
編輯- 有嘢講:/Comment:
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十月二十號(星期六)格林尼治 05點49分36秒。 2007年10月20號 (六) 05:49 (UTC)
卜鉤月仰金
編輯當年今日 template and mainpage
編輯- 有嘢講:/Comment:
Hi, I am very fustrated and even upset that you've changed all the stuffs about 當年今日 which I have been working everyday. The previous setting is very useful to me. If you like to make sustantial changes like that, Please purpose it in the discussion section first. I request you to change at least 當年今日 section back the way it was.
--WikiCantona 2007年10月21號 (日) 12:39 (UTC)
I am sorry that I have done it too quickly; let us work this out. however, the relevant links are still there - see "今個月". See also Wikipedia:當年今日
編輯- 有嘢講:/Comment:And I have only remvoed the too many wrong links between the two different sets of pages (Dong Nin Gum Yat and Wikipedia:Dong Nin Gum Yat). Of course you can still go from one to the other. The key point is that: Dong Nin Gum Yat is in hte main namespace, ie content, whereas wikipedia:Dong Nin Gum Yat is specifically about the mainpage template.
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十月二十一號(星期日)格林尼治 13點34分40秒。 2007年10月21號 (日) 13:34 (UTC)
Links that are useful.
編輯- 有嘢講:/Comment:
What you did certainly is for the good of Wikipedia. I have not answered you because I was very sleepy yesterday. Anyway, for the front page changes, the discussion is needed. May be a different vision of it may be emerged. Wikipedia process is slow and some gradual. Users/readers don't expect things change overnight. People (include me) may be upset to find front page changes when the links they use frequently was "lost". Unlike you, people may comes once a week, they may not just find they want. Noted that you have preserve link in the second level. For user interface design perspective, one may opt for cleanliness over usibility. For old people, one step different makes a huge difference.
--WikiCantona 2007年10月22號 (一) 02:05 (UTC)
I now see your point. Sorry very much.
編輯- 有嘢講:/Comment: I see some links are missing in the template pages.
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十月二十二號(星期一)格林尼治 08點50分38秒。 2007年10月22號 (一) 08:50 (UTC)
Reply direct deposit
編輯- 有嘢講:/Comment:
After talking to the people in the bank, they told me that direct deposit is a transfer of money into a bank account (some from one account to anther). Therefore, direct deposit is 存錢. The 匯錢=電匯 is true, wiring is a transfer between bank in different countries.
Also, thank you for the py program
Sorry, I thought I've put it in the wrong account. Confusing... So, I delete the previous
--WikiCantona 2007年10月29號 (一) 23:26 (UTC)
寄錢 v. 寄捐
編輯- 有嘢講:/Comment: Would it be reasonable to use the slightly awkward 寄捐to avoid confusion on "not sending cash"?[2]
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十月三十號(星期二)格林尼治 01點55分52秒。 2007年10月30號 (二) 01:55 (UTC)
寄信嚟捐錢 ?
編輯- 有嘢講:/Comment:
Donate via regular mail
寄信嚟捐錢 / 郵寄啲捐款 /
--WikiCantona 2007年10月30號 (二) 07:34 (UTC)
寄信嚟捐錢 - No ; 郵寄啲捐款 - not better than 郵寄捐款
編輯- 有嘢講:/Comment:
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十月三十號(星期二)格林尼治 10點48分07秒。 2007年10月30號 (二) 10:48 (UTC)
"Donate" Cantonese is the key
編輯- 有嘢講:/Comment:
捐贈,募捐,捐助,捐舒,捐賑
經過郵政服務寄出你嘅捐贈 / 寄捐贈 / 寄募捐....
捐畀
寄信嚟捐 ...
--WikiCantona 2007年10月30號 (二) 12:13 (UTC)
none is better than 郵寄捐款
編輯- 有嘢講:/Comment:
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十月三十號(星期二)格林尼治 16點16分58秒。 2007年10月30號 (二) 16:16 (UTC)
回:WP:NUKEBOT
編輯- 有嘢講:/Comment:
照我所知,autowikibrowser所有嘢都係記低晒。無咁高階嘅功能。我有幾個月用唔到autowikibrowser,一開就crash,最新發展就唔知。HenryLi 2007年11月13號 (二) 01:48 (UTC)
陸戰軍棋
編輯Bot needed
編輯- 有嘢講:/Comment:
Well, troubles, I have found a bug (e.g. ru-sib:1000 in 1000年) in Template:Makeyear. Since one of our wikipedian are very happy making year. we need to remove this for 1000 years, best suited for Bots - do you have any?
Also, need to change {{stub}} into {{年楔}}.
--WikiCantona 2007年11月22號 (四) 01:19 (UTC)
Yeah. Use replace.py
編輯- 有嘢講:/Comment: Yeah. Use replace.py. See also [3]->[4].
I think the following is the correct command. Please check the regex.
replace.py -transcludes:YearNav -regex "(?i)\[\[ru\-sib\:.*?\]\]" ""
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十一月二十二號(星期四)格林尼治 01點45分19秒。
In fact, don't worry about it; interwiki.py automatically removes wrong interwiki links.
編輯- 有嘢講:/Comment:
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十一月二十二號(星期四)格林尼治 01點46分54秒。 2007年11月22號 (四) 01:46 (UTC)
Thank you for the reminder
編輯- 有嘢講:/Comment:
Since it is more an ad with some copyright materials (a few senstences at least), the situation is inappropriate for me to label it a copyvio. My blocking of the user is not for the copyvio at all. I saw it as vandualism with one having a user name. Therefore, I did what I did before. That's all. Of course, I could always assume that the user does not do it intentionally, It is also a good idea to add add a nothanks template too.
--WikiCantona 2007年12月3號 (一) 10:12 (UTC)
- 有嘢講:/Comment: That is what we do. Adverts are labelled as copyright violations. That is the first reason why they don't belong here. Only after that should we go into the details of neutrality or verifiability.
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十二月三號(星期一)格林尼治 10點27分08秒。 2007年12月3號 (一) 10:27 (UTC)
- 有嘢講:/Comment:
I don't believe Ads are considered as copyright violation since the ad itself could be original. Original or copied Ads will be removed immediately. Or, I am wrong, please let me know.
--WikiCantona 2007年12月3號 (一) 11:44 (UTC)
- 有嘢講:/Comment: the state of being an advertisement does not bother us - it is independent of the fundamental principles. We can keep it so long as it does not violate copyrights and it contains verifiable facts and have references. There may be an issue of neutrality, but then others can supply their own viewpoints, and in any case that requires more discussion; there should have been relevant discussions in wikipedia in English.
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十二月四號(星期二)格林尼治 07點53分27秒。 2007年12月4號 (二) 07:53 (UTC)
- 有嘢講:/Comment:
啊,祝您新年快樂!!
編輯就快要到count-down時想起講番呢句。
仲有個問題,點解: 粵語本字嗰篇度嘅第一個字---音:「tam³」、意思︰「騙、引誘、安撫」響我屏幕上就顯示唔出?
森理世さん 2007年12月31號 (一) 09:56 (UTC) --森理世さん 2007年12月31號 (一) 09:56 (UTC)
恭喜發財;啲字碼你問下李亨利簡東拿同先知人,佢地熟啲;Diya Mirza 真係四正。
編輯- 有嘢講:/Comment: 恭喜發財;啲字碼你問下李亨利簡東拿同先知人,佢地熟啲;Diya Mirza 真係四正。
--* -- :-) Hillgentleman | 書 | 二零零七年十二月三十一號(星期一)格林尼治 11點04分16秒。 2007年12月31號 (一) 11:04 (UTC)
Happy New Year 2008!
編輯Dear美女森理世, Could you please help me preparing a brief version of this wiki article that is still not available in the Cantonese zh-yue language page? If you could, that would be so great and I will be very thankful! This is the version that could help with the translation: please see here Thanks so much! -林青霞貞 2008年1月3號 (四) 02:38 (UTC)
Thank you so much for your generous help, Hillgentleman, yours --林青霞貞 2008年1月6號 (日) 07:50 (UTC)