文法上講嘅一致粵拼jat1 zi3英文agreement,簡寫 agr)係指緊一隻字詞變樣,嚟就住另一隻同佢掕住嘅字。一般認為粵語並冇文法一致呢家嘢,不過歐洲語言就不溜都多文法一致規則。

基本例子

編輯

例如响標準嘅英文裏面,be 呢隻字要就住佢掕嗰隻主語主語動詞一致)。

如果主語 S 係... be 要變做... 例句
I第一身單數 am I am...我係...
You或者你哋第二身 are You are...你係...
He/she第三身單數 is He is... / She is...佢係...

即係話喺標準嘅英文入面,be 要同佢隻主語一致,先叫啱文法。

法文都有主語動詞一致特性,好似係動詞 manger... 噉解)噉:

如果主語 S 係... manger 要變做... 例句
Je;第一身單數) mange Je mange...我食...
Tu;親切式[暫譯]第二身單數) manges Tu manges...你食...
Il/elle;第三身單數) mange Il mange / elle mange...佢食...

語言類型

編輯

唔同語言响文法一致相關嘅特性上可以有差異,例如英文有主語動詞一致特性,但粵語就冇[註 1]法文要求名詞同相關形容詞喺性別數量上都一致,但係英文就冇。

有啲語言可能會喺呢方面有更加複雜嘅變化,例如係要求隻動詞同賓語一致,或者要求隻動詞同隻間接賓語一致(例子可以睇吓格魯吉亞話),甚至係唔同情況下要用唔同嘅一致方式(例:情況 A 下動詞要同主語一致,情況 B 下動詞要同賓語一致)... 呀噉

睇埋

編輯

註釋

編輯
  1. 印歐語言被指普遍都淨係[唔該解釋係乜東東]要求動詞同主語一致。