法文

羅曼語種
(由法國話跳轉過嚟)

法文Faat3 man4-2法文le français;讀音:[lœ fʁɒ̃sɛ] ,魁北克法文讀音:[lœ fʁãsɛ] ),又叫法蘭西文Faat3 laan4-1 sai1 Man4-2,係一個來自西歐羅曼語言。識講法文嘅人數係全世界第十多嘅,排喺羅曼語族西班牙話葡文後面。母語使用者有成七千六百萬人,第二語言使用者有一億九千萬人。

法文
français
用嘅國家、地區法國比利時瑞士摩納哥同埋加拿大
區域西歐
講嘅人口9,300萬L1[1]
3.21億(L1+L2,2022年)[2][3]
排名14位
系屬
文字拉丁字母
官方地位
官方語言 法國
比利時
貝寧
加拿大
布隆迪
喀麥隆
瑞士
塞內加爾
管理機構Académie française(法文學院)(法國)
Office québécois de la langue française(魁北克法語委員會)
語言代碼
ISO 639-1fr
ISO 639-2fre (B)
fra (T)
ISO 639-3fra
Linguasphere51-AAA-i[4]

法文係廿九個國家同好多地區嘅法定語言。法文喺法國比利時瑞士摩納哥同埋加拿大等國通行。其中法式法文魁北克法文上有唔少分別,譬如發音差得遠,所以有啲難溝通。

法文係好多國際機構嘅官方語言,譬如歐盟國際奧林匹克委員會世界貿易組織北大西洋公約組織國際足協聯合國萬國郵政聯盟國際刑警等等。法語嘅地位喺十八、十九世紀達到巔峰,係外交場合嘅共通語,之後就俾英文取代。雖然係咁,法文仲係有佢獨特嘅地位。

法國係出版業大國,每年出版圖書大概兩、三萬本。家陣,全世界法文教師大概有二十五萬,大約有八千幾萬人學緊法文。

雖然好多法國人認為自己係高盧人les Gaulois)嘅後裔,但係就而家嘅法文嚟講,凱爾特話嘅特徵可以話係鳳毛麟角。多數字都係嚟自拉丁文或者日耳曼語言

公元四世紀,羅馬帝國統治今日法國一帶,拉丁話開始喺法國流行。到公元五世紀,拉丁話已成爲當地通行話,取代當地原先嘅凱爾特文。喺高盧境內,羅馬移民日多,高盧人同佢哋用嘅通用拉丁話,融合成為通俗拉丁話。與此同時,上層文人用嘅書面拉丁文,亦漸見衰退。公元五世紀,民族大遷徙,外族入高盧,講日耳曼文法蘭克人,同原先高盧境內講拉丁話嘅居民,兩語融合。法文開始冇咗非重音音節。六七世紀,大眾話變成種混合性語言。公元八世紀,查理曼帝國開始規範國內語文。到公元九世紀,拉丁話同日耳曼話,最終融合成羅曼文。由一五三九年開始,法文成為法國唯一嘅官方語言。

一零六六年,征服者威廉將法文帶去英格蘭,影響英文(例如牛肉嘅英文 beef 係由法文嘅 bœuf 轉成嘅;dictionary 字典,嚟自法文嘅 dictionnaire),所以英文字當中有好多都係源自法文。另一方面,十八世紀由於歐洲各國貴族欣賞法國嘅生活方式,法文亦成為宮廷嘅語言。直到二十世紀二十年代,法文都係歐洲外交場合嘅共同語言。

二次大戰後,英文對法文的影響都唔少,例如原先啲法國人講 la fin de semaine(週末),而家佢哋講 le week-end,同埋家陣啲法國人習慣講 le football、le drugstore 等等。但同時,加拿大英文亦有受法文影響。

文法

編輯

法文嘅名詞有分陰陽,例如la table(枱)係陰性嘅,le train(火車)同埋l'ordinateur(電腦)係陽性嘅。法文重有動詞變位。

高低音

編輯

法文唔係聲調語言高低音(les intonations)唔係要嚟分別意思,係要嚟分別語氣,有冇強調,係根據情況而轉變[5]法式法文比利時法文魁北克法文嘅高低音規矩係一模一樣。讀單字嘅時候,高低音唔重要,可以轉變,例如「papa」(爹哋嘅意思)讀「霸巴」、「巴霸」或者「霸霸」都冇錯,都識聽,因為意思冇轉變。問嘢同嗌人嘅時候,最後嗰個音節一定要提高:Est-ce que↗ vous pourriez↗ m'aider↗ s'il vous plaît↗? / Bernard↗ / William↗ / Gabriel↗。喺成個句子入邊,所有單字嘅最後嗰個音節一定要提高,除咗啲短字(je,tu,il,le,la,à)同埋最後嗰個單字: Je parle↗ beaucoup↗ à mes camarades↗ à l'école↘. 如果冇問號,句尾唔可以太高音,通常讀高降音(普通話第4聲)或者低音(粵語第6聲)。同一個句子都有轉變高低音,強調嗰個字嘅時候,第一個音節一定要提高,強調「beaucoup」(多)呢個字: Je parle↗ beau↗coup à mes camarades↗ à l'école↘. 打招呼嘅高低音可以轉變:bon↘jour↗,bon↗jour,sa↘lut↗,sa↗lut。

簡單嘅法文說話

編輯

粵語嘅法文借詞

編輯

法國曾經係世界超級大國,至今亦都仲係世界強國,所以法文喺世界上嘅影響力好大,係世界上其中一種重要語言。喺近代,廣州灣做過法國嘅屬領,而廣州亦有面積幾大下嘅廣州法租界,喺舊時嶺南地區(廣東、廣西、海南)係法國嘅勢力範圍,法國人曾經喺兩廣活躍過,所以粵語亦吸收咗啲法文詞。法文係粵語第三大外來詞源頭。下面係一啲舉例:

laine 唥(衫/綫)
proletariat 普羅
decron 的確涼
soufflé 梳乎厘
croquette 可樂崎
café 咖啡
cassette 卡式機
baguette 百吉

睇埋

編輯
  1. 法文類似英文,冇直接對應 「係」 同 「唔係」 嘅字。「Oui」 係表示原句喺文法上係正面敘述或者正面問題(文法上應該冇 ne),而答者又同意(「啱嘅,正面冇錯」);如果原句喺文法上係反面敘述或者反面問題(文法上應該有 ne),同意原反面句係 「Non」(「啱嘅,反面冇錯」)
  2. 法文類似英文,冇直接對應 「係」 同 「唔係」 嘅字。「Non」 係表示原句喺文法上嘅反面敘述啱,亦即係如果原句喺文法上係正面,答者唔同意,先係 「Non」(「唔係囉,反面先啱」);如果原句喺文法上已經係反面敘述或者反面問題,唔同意係 「Si」(「唔係囉,正面先啱」)

參考

編輯
  1. (英文)"French". Ethnologue.com. 喺2022-11-19搵到.
  2. (法文)"Portail de l'Organisation Internationale de la Francophonie (OIF)". Organisation Internationale de la Francophonie. 喺2022-11-19搵到.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  3. (法文)"La langue française rayonne avec 321 millions de locuteurs". francophonie.org. 喺2022-11-19搵到.
  4. "Glottolog 4.1 - French". glottolog.org. 喺2020-02-21搵到.
  5. https://andrewlian.com/andrewlian/prowww/ipf_teacher/ipf_teacher.pdf