- 維基百科鼓勵你放膽編寫!「吾人五大支柱」係百科、中立、內容自由、行為規範,同埋:無死板嘅規則。願你鍾意呢度。
- 順便提提:
- 粵語本字同粵語用辭指引發展緊,你有無意見?
- Welcome to Cantonese Wikipedia. If you cannot understand Cantonese, you can write to our Ambassador. Enjoy yourself.
- 得閒飲茶! - WikiCantona (傾偈) 2012年3月3號 (六) 06:36 (UTC)
Template:DISPLAYTITLE
編輯係未整唧,啱啱整咗。用得㗎啦。--WikiCantona (傾偈) 2012年3月4號 (日) 07:54 (UTC)
- 係得嘅,我睇到。我諗係因為你個 browser 嘅 cache 未更新。--WikiCantona (傾偈) 2012年3月9號 (五) 14:51 (UTC)
請教
編輯據我所知,廣州以前都有好多法國人地頭,唔知閣下有無舊時廣州嘅法文地圖?【粵語文學大使殘陽孤侠】粵維辭典起錨! 2014年7月3號 (四) 22:11 (UTC)
- 法國人地頭就真係幾多,比如話,番禺嘅小谷圍,以前啲紅毛番鬼叫渠 French Island。我收集過一啲廣州舊地圖,有紙質版,有電子版。不過,我好似得過日文同英文嘅廣州地圖,法文唔多覺有。 ----广州阿沾 (傾偈) 2014年7月4號 (五) 01:38 (UTC)
- 呢幾張有冇用:[1],[2];[3]--WikiCantona (傾偈) 2014年7月4號 (五) 03:29 (UTC)
- 第一張好似係英文嘅。第二張要畀錢嘅。第三張略嫌太簡,不過留意到地圖右下角嘅Kuper I.就係當時大沙頭嘅英文,如果張圖範圍再大嘅話,就可以睼到Napier I.(二沙島)--广州阿沾 (傾偈) 2014年7月4號 (五) 06:40 (UTC)
圖像上載
編輯你好,之前啱啱上載咗嘅圖像,如果係屬於自己嘅作品嘅話,噉就可以上載到Wikimedia Commons,噉每一個Wikimedia計劃都可以用呢幾張圖。而commons只會收自由版權嘅嘢,睇落去如果你嗰尐圖係屬於公有領域(作品超過咗某一個期限)嘅話,噉就可以以公有領域嘅形式上載到嗰邊。似乎啱啱閣下上載咗嘅圖唔似係CC-by嘅圖,如果唔符合嘅話,就會跟政策去刪除嗰尐嘅圖。唔該晒。 Shinjiman ⇔ ♨ 2014年7月20號 (日) 09:42 (UTC)
- 頭先上載嘅圖像出版年代係1929年,係掃描上電腦再經我個人加工後上載,我認為,屬個人作品,且年代久遠至極(已經過去85年,對於大陸嚟講係上一個朝代),應該唔存在版權問題。我唔係好識睇英文,麻煩管理員作出判斷畀出相應嘅建議。如果唔符合條件,要刪除嘅話,請喺刪除圖像嘅前一日通知我,唔該。 ——广州阿沾 (傾偈) 2014年7月20號 (日) 10:37 (UTC)
有咩事坐低傾下偈
編輯你睇下黃大仙祠呢篇嘢嘅歷史喇,有位仁兄試過將黃大仙祠 (香港)篇嘢搬咗去黃大仙祠度嘅,重話咩「網上大部份係香港黃大仙祠」啵!雖然話我都承認網上大部份講嘅都係香港黃大仙祠,但係!你知唔知以前喺2002年,本港台嘅《張立平常談》節目,講咗係「廣州都有黃大仙、南海都有黃大仙、美國都有黃大仙」啩?香港嘅黃大仙我都去過,不過我都去咗廣州嘅黃大仙啊!噉搬版法,你話嬲唔嬲?話我哋廣州人就覺得呢次搬版嘅嘢就好嬲!我寫黃大仙祠 (廣州)呢篇嘢就係費事俾佢再嚟搬版噉解。我CHECK過下,就係WikiCantona呢條友喺7月8號我搬咗版之後就搞搞震。--CRCHF (傾偈) 2014年8月1號 (五) 07:56 (UTC)
Calm down ,my bro~~~如果以「網上大部份係…」妄下論斷確實唔啱嘅……其實我覺得呢,佢係認為你搬版嘅同時,無開埋搞清楚呢版講清楚。WikiCantona係管理員嚟嘅,佢覺得唔好,就直接同你改,其實都無大問題,我相信管理員唔會搞搞震,大家將事講清楚就好。管理員搬錯一次版,點都好過嗰次IP用戶洗版。呢家就應該無問題啦。--广州阿沾 (傾偈) 2014年8月1號 (五) 09:21 (UTC)
講實話,呢度嘅規矩係搬之前先討論過,一個星期內無人反對先講搬嘅,雖然好多時呢啲規矩、政策都無乜點執行到底。之不過,有商有量有交代,人哋先明你做乜,無必要分分鐘升到粵港之爭傷和氣,畢竟,人哋係人哋,我哋係我哋,廣州縱然係省城,好多嘢都係不爲人知,唔講清、無交代,人哋點知你係真神假鬼?比如流花湖嗰篇噉,如果唔補充下「花」字嘅特殊讀音,得個音標人哋以爲你標錯咗咋!(確實CRCHF至今都未學得正粵語拼音。),同樣唔講清,無人知香港嘅「灣」字地名係讀「環」、「澳門」喺當地小欖音係講「奧們」(噉就聽出喺咪本地人)。--S7w4j9 (傾偈) 2014年8月1號 (五) 12:19 (UTC)
首先,我真係要好多謝幾位幫手寫好多廣東有關嘅文!我有必要回應吓。「管理員」其實冇乜特別,係幫手做吓嘢咁。我做每個動作都有理由,大家係講廣東話/粵語嘅人,粵港澳嘅習慣唔同,都希望可以互相體諒。搬黃大仙祠 (香港)-->黃大仙祠係好有理由,網上大部份係香港黃大仙祠,目前嚟講,講親黃大仙都係香港嘅。「靈過黃大仙」、「黃大仙都冇咁靈」係講香港嘅。第二,黃大仙係2008年就喺度,冇理由冇謂郁佢。第三,郁之前有冇討論過先,第四,唔好學得懶中立,唔理三七廿一「名」就用嚟「搞清楚」,個個名都一樣嘅咩。家下,我會搬返過去,大家傾下要點做。--WikiCantona (傾偈) 2014年8月1號 (五) 18:16 (UTC)
「你知唔知」更新
編輯--Shinjiman ⇔ ♨ 2014年7月28號 (一) 01:11 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2014年8月1號 (五) 12:02 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2015年7月10號 (五) 13:35 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2015年7月30號 (四) 05:56 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2015年8月10號 (一) 00:11 (UTC)
--Shinjiman ⇔ ♨ 2015年8月13號 (四) 14:40 (UTC)
倒閉
編輯大佬,「倒閉」係北話。粵語有佢嘅專用詞叫「執笠」。--WKDx417 (傾偈) 2015年8月24號 (一) 23:45 (UTC)
- 我亦都諗過爾個問題,當時就諗究竟用「執笠」好,抑或「倒閉」好。考慮到嗰啲都係大行,而「執笠」聽落就好似係舖頭仔經營不善噉;而前邊有「紛紛」做狀語(紛紛,響處用嚟體現當時十三行經濟環境差),「紛紛執笠」唔多順口,最終重係用「倒閉」。「執笠」係無錯,因為粵語真係唔覺有「倒閉」爾個詞,然則,「倒閉」相對於就「執笠」會文雅些少。「倒閉」雖然唔純正,但北話特徵亦唔會太明顯。如果搵到有個更加好嘅詞換咗佢,亦得。 广州阿沾 (傾偈) 2015年8月25號 (二) 01:35 (UTC)
- 我原文用嘅係「破產」。 广州阿沾 (傾偈) 2015年8月25號 (二) 01:37 (UTC)
- (路過)其實「倒閉」都有經營不善嘅語感。翹仔 2016年2月2號 (二) 22:01 (UTC)
:::(路過)講「一間間執笠」,唔係比「紛紛倒閉」嚟得順口?「倒閉」文雅過頭,似吊書包,都係「執笠」順啲。
今次有個地名要請教下你
編輯廣州越秀有條叫「wui4龍路」嘅馬路,今次唔知用邊個版好。因為嗰版嘅標題用字有得拗,路牌寫嘅係「回」,但門牌寫嘅係「廻」,重有一個版用嘅係「囬」,你會揀邊個?--WKDx417 (傾偈) 2015年8月26號 (三) 03:27 (UTC)
- 應該係「廻」或者「迴」。我查下民國嘅書先,等陣整張圖上嚟。 广州阿沾 (傾偈) 2015年8月26號 (三) 03:37 (UTC)
- 迴龍路一帶,舊名應該係迴龍社,喺清末嘅《番禺縣續志》搵到(張圖紅框框住)。 广州阿沾 (傾偈) 2015年8月26號 (三) 04:06 (UTC)
- 噉就直接用「迴」字喇。--WKDx417 (傾偈) 2015年8月26號 (三) 04:22 (UTC)
你知唔知更新
編輯閩東語維基選舉
編輯您好,在下於閩東語維基參選管理員,可否助吾一臂之力?在此不甚感激。該處活動之維基人不多,故只得在此宣傳,若有打擾,還望見諒。--唐吉訶德的侍從 (傾偈) 2015年10月4號 (日) 16:47 (UTC)
- 既然就算我幫你投你票,你都「不甚感激」我,我何必要幫你呢,係咪噉話啊,世侄? 广州阿沾 (傾偈) 2015年10月17號 (六) 03:17 (UTC)
覆:擒墻
編輯發生咩事我哋理唔到㗎嘑,至於擒墻方面,用自由門之流係封硬你㗎嘑,趁住呢啲軟件未死(畀我感覺,唔知幾時呢啲軟件會招安咗),備多幾條路數。想去寫中維,可以試下用VPN gate,免費,係日本筑波大學研究生院搞嘅學術項目,佢嘅原理係靠世界各地嘅志願者提供佢哋嘅電腦,然後用佢哋嘅電腦作爲中繼來上網,因爲係志願者提供,所以IP地址不定,分佈喺各國,唔同時候份IP表都唔同,講穿佢就係同GFW打遊擊,時不時要換IP,但靠客戶終端,其實都幾方便。網址:係呢個,佢啲說明會指你點做。--S7w4j9 (傾偈) 2015年12月5號 (六) 13:01 (UTC)
今次又有一個用字問題又要搵你嘅
編輯今次我發現有個廣州嘅地名——叫「大hou4沙」,我見過地圖、雜誌同有關廣州旅遊啲書,寫成「大蠔沙」、「大濠沙」,甚至有「大蚝沙」嘅寫法,究竟正寫係邊個?--WKDx417 (傾偈) 2015年12月10號 (四) 09:21 (UTC)
- 應該係「蠔」。「蚝」係「蠔」嘅簡筆字。之所以叫大蠔沙,係因為佢形似大蠔,排除「濠」。我諗你睇嗰啲「有關廣州旅遊嘅書」應該係簡體字,但係佢寫「蠔」唔寫「蚝」,一嚟我諗係佢無查字典,二嚟可能受蠔油樽包裝上便嘅字嘅影響。 广州阿沾 (傾偈) 2015年12月11號 (五) 00:21 (UTC)
我建議改做江津區,因為前中國足球員有位叫江津,而且好出名下。因為佢係幫過中國國家隊入過2002年世界盃,重喺2002年世界盃出過場,而且入咗中國足球歷史冊同國家隊名錄。--WKDx417 (傾偈) 2016年1月27號 (三) 07:50 (UTC)
- 考慮到撞名,搬咗版喇。若然要寫江津呢個人,就麻煩順手開埋搞清楚,日本重有個「江津市」嘅。 广州阿沾 (傾偈) 2016年1月27號 (三) 08:32 (UTC)
你知唔知更新
編輯--Shinjiman ⇔ ♨ 2016年1月28號 (四) 00:48 (UTC)
請教
編輯請問我邊度的修改摻入了國語,請幫我指出來。GZMTR ⇔ ♨ 2016年2月1號 (日) 12:42 (UTC)
回:已經作部分修改,如果有錯誤勞煩閣下幫我訂正。多謝!GZMTR ⇔ ♨ 2016年2月6號 (日) 09:16 (UTC)
- 我身為粵語人士,一睇就睇到出嚟。GZMTR,你寫嘅粵語重有好多地方要改善,得閒去圖書館買啲學粵語有關啲書同睇多啲粵講越掂、誰語爭鋒同香港啲電視台就知下粵語字係點寫喇。--WKDx417 (傾偈) 2016年2月6號 (六) 01:29 (UTC)
有個地名想問下你
編輯廣州地區有個地名係「双沙」,唔知佢舊時寫嘅係「䨇沙」定「雙沙」?前排我經過黃埔區䨇崗社區時,發現牌坊寫嘅係呢個「䨇」字,唔知佢屬唔屬呢個情況。--WKDx417 (傾偈) 2016年2月28號 (日) 06:40 (UTC)
- 要查下清朝同民國啲書先。 广州阿沾 (傾偈) 2016年2月28號 (日) 07:06 (UTC)
今次又有個黃埔地名用字想請教下
編輯前日我出街去到黃埔近魚珠位置,見到有個地名嗌「蟹山」,不過我入去間公園入面,喺砲臺附近又見到有舊時嘅牌匾,寫成「蠏山臺」(下邊有相)。
我睇個牌匾好似喺大清時期出,不過我唔肯定佢係咪最舊時嘅寫法。--WKDx417 (傾偈) 2016年3月26號 (六) 23:31 (UTC)
- 我手頭上嘅相關典籍未有呢個地名舊寫,另查《匯編》得炮臺字係清光緒十一年寫嘅,噉就用「蠏」囉。 广州阿沾 (傾偈) 2016年3月27號 (日) 15:26 (UTC)
你知唔知更新
編輯Participate in the Ibero-American Culture Challenge!
編輯Hi!
Iberocoop has launched a translating contest to improve the content in other Wikipedia related to Ibero-American Culture.
We would love to have you on board :)
Please find the contest here: https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Translating_Ibero_-_America/Participants_2016
Hugs!--Anna Torres (WMAR) (talk) 15:06, 9 May 2016 (UTC)
金花古廟
編輯我搬咗金花古廟呢版到金花古廟 (長洲)嗰邊,搞清楚版到時睇下點開喇。你話海珠區有金花古廟嘅事,到時開返相關嘅文喇。因為呢間古廟我喺前日去長洲時發現嘅。--PQ77wd (傾偈) 2016年9月15號 (四) 16:33 (UTC)
- 文章名以簡單為最好,喺未有撞名問題之前,用金花古廟就最好。--WikiCantona (傾偈) 2016年9月15號 (四) 16:56 (UTC)
RE: 廣州6中校服
編輯今日中午接近晏晝我專程去咗廣州6中嗰邊,發現嗰啲6中校服同你講嗰啲有出入。不過查過棉褸品種,的確係好深嘅深藍,但袖口得黃同紅品種,校徽有紅同綠。長袖衫同長褲唔係凈得綠色品種,而家重多咗個藍色品種。--PQ77wd (傾偈) 2017年3月17號 (五) 09:10 (UTC)
- 校徽得金黃、綠、紅三隻色(係呢個順序,據我推算,而家在校生黃徽、綠徽、紅徽分別係14級、15級、16級);藍色唔係六中嘅,係佢私立初中(珠江中學)嘅。另外,我母校長袖衫衫袖印住英文「GUANGZHOU no乜七school」嘅(確切係乜就唔記得);重有,建議第日影相,打格仔,事關响大陸呢庶有「肖像權」。 广州阿沾 (傾偈) 2017年3月17號 (五) 10:45 (UTC)
- 肖像權呢個唔使擔心,因為我研究過維基同享,佢可以發佈任何唔出名嘅公眾人物相入去。加上電視台、報紙、雜誌啲新聞報道都會直接大搖大擺噉影(除非被拍攝嘅當事人要求話打馬賽克),我通常影嗰啲都屬隱蔽拍攝,都等學生唔注意或𢱕低個頭或擰轉個面或用手遮住個面時先至影。加上中國大陸舊年封殺咗粵維。--PQ77wd (傾偈) 2017年3月17號 (五) 11:50 (UTC)
- 另外提下先:我嗰日晏晝問過下人話珠江中學響邊,原嚟6中珠江中學嘅大江苑校區喺2017年初搬到新港東嘅萬勝圍嗰頭。--PQ77wd (傾偈) 2017年3月17號 (五) 11:50 (UTC)
- 珠江中學喺嗰一得,有幾個校區嘅;大江苑校區係搬咗去揚青(舊時鳳浦十二坊之一,近住萬勝圍,後來成咗自然村,「揚」讀「joeng2」),變成所謂乜七「萬勝圍校區」。之但係,珠江中學「課改班」重係喺河南下渡村嘅六中珠江樓上課。所以,你所見藍色校服確係珠江中學嘅,若講見到高中着藍衫或者黑褸,我老虎蟹都唔信。 广州阿沾 (傾偈) 2017年3月17號 (五) 12:30 (UTC)
- 我未見過黑色褸,我响六中讀嗰時係褸深藍連帽唔反領,校服一路都無聽講話改過,係變都無變得咁交關啩。 广州阿沾 (傾偈) 2017年3月17號 (五) 11:00 (UTC)
你知唔知更新
編輯Translating Ibero-America is back! Come and join us :)
編輯Hi!
Iberocoop has launched a translating contest to improve the content in other Wikipedia related to Ibero-American Culture.
We would love to have you on board :)
Please find the contest here
請教
編輯我印象中,中國地名嘅「台」,寫成深筆應該係「臺」至係,大部分地名都係噉嘅,唯一嘅例外係浙江台州,嗰個字嘅讀音亦特殊,讀toi1,我就記得呢一例。所以我想問下臺山你改台山係有咩憑據呢?呢個地名係點樣解?我對地名有興趣,我想探究下背後嘅。--S7w4j9 (傾偈) 2017年7月25號 (二) 14:49 (UTC)
- 唔講得話係教路,實情我亦唔清楚點解台山唔可以係「臺山」。或者呢個又係另一個例外。在下籍貫台山,我好肯定,台山個「台」確係只寫「台」。台山舊底叫「台山縣」,見舊時寫法,一律寫「台」,未曾見有寫「臺」。譬如台山一中入邊民國時期題字亦寫「台山縣立中學校」、海外寧陽會館亦只寫「台山」等等。閣下亦大可去Google打「台山縣」搜尋舊時嘅題字同圖像,鮮有寫「臺」。 广州阿沾 (傾偈) 2017年7月25號 (二) 16:09 (UTC)
- 我覺得可以耖耖(caau3)方誌,或者個地名有得解。解得出,就知該寫邊隻字。因爲台作爲臺嘅通體係歷史好耐嘅,你知啦,臺筆畫咁鬼多,連官方文書都懶得寫,所以即使鮮有寫臺,亦代表唔到咩。唔可以因爲樓面速記寫立甲反,就話唔寫臘鴨飯㗎:-)--S7w4j9 (傾偈) 2017年7月25號 (二) 16:46 (UTC)
- 怕且方誌亦解唔到,事關台山舊底叫新寧,係民國初年因境內地名三台山而改名台山縣(見國維),所以即使係查清朝新寧縣志,亦都無從考究。另查光緒五年《廣州府志》(卷八.輿圖.二十四.新甯縣圖),見三台山確係寫「台」。另諸多舊物證(1、2、3、4,我諗呢啲都夠嗮正規咯啩),「台山」乃係約定俗成,由官方到民間都係。若果話要正返做臺,咁我亦詏唔過,但睇怕台山人睇落都覺幾生面口。 广州阿沾 (傾偈) 2017年7月26號 (三) 02:12 (UTC)
- 你噉樣講,個地名有得解。三台我有印象,係古代官名,亦係星象名,即係上、中、下三台,寫正筆字時,確實唔可以寫臺(而且音都好特殊,讀toi1,saam1 toi1)。我估三台山嘅山名會同呢樣有關。既然係噉,正寫應該就係台山。--S7w4j9 (傾偈) 2017年7月26號 (三) 11:24 (UTC)
- 我哋台山讀「台」做hoi4嘅 :) 广州阿沾 (傾偈) 2018年1月10號 (三) 06:20 (UTC)
- 你噉樣講,個地名有得解。三台我有印象,係古代官名,亦係星象名,即係上、中、下三台,寫正筆字時,確實唔可以寫臺(而且音都好特殊,讀toi1,saam1 toi1)。我估三台山嘅山名會同呢樣有關。既然係噉,正寫應該就係台山。--S7w4j9 (傾偈) 2017年7月26號 (三) 11:24 (UTC)
- 怕且方誌亦解唔到,事關台山舊底叫新寧,係民國初年因境內地名三台山而改名台山縣(見國維),所以即使係查清朝新寧縣志,亦都無從考究。另查光緒五年《廣州府志》(卷八.輿圖.二十四.新甯縣圖),見三台山確係寫「台」。另諸多舊物證(1、2、3、4,我諗呢啲都夠嗮正規咯啩),「台山」乃係約定俗成,由官方到民間都係。若果話要正返做臺,咁我亦詏唔過,但睇怕台山人睇落都覺幾生面口。 广州阿沾 (傾偈) 2017年7月26號 (三) 02:12 (UTC)
- 我覺得可以耖耖(caau3)方誌,或者個地名有得解。解得出,就知該寫邊隻字。因爲台作爲臺嘅通體係歷史好耐嘅,你知啦,臺筆畫咁鬼多,連官方文書都懶得寫,所以即使鮮有寫臺,亦代表唔到咩。唔可以因爲樓面速記寫立甲反,就話唔寫臘鴨飯㗎:-)--S7w4j9 (傾偈) 2017年7月25號 (二) 16:46 (UTC)
你知唔知更新
編輯今日又有個舊字想請教下你喇
編輯例如增城有個地名嗌「钟岗」,簡體字係噉寫。唔知舊時寫法究竟係「鐘崗」、「鐘岡」、「鍾崗」定係「鍾岡」呢?--PQ77wd (傾偈) 2018年1月6號 (六) 07:32 (UTC)
- 「鍾岡」啱。見乾隆版《增城縣志》,卷之一,里廛;另見嘉慶版《增城縣志》,卷之一,里廛,「合蘭上都統村四十八」下。 广州阿沾 (傾偈) 2018年1月10號 (三) 06:20 (UTC)
海幢鷹爪
編輯你好啊阿沾,我哋都好耐冇聯絡。噉樣嘅,梁基永先生係我一直欣賞嘅羊城文士,近日佢寫咗篇關於河南嘅古蹟考,文章呢度:《紉佩留異香》,佢寫海幢寺嘅鷹爪蘭,諗到你係河南人,我想分享與你,有興趣心血嘅話,可以根據佢篇文章來維基寫啲咩嘢噉。--S7w4j9 (傾偈) 2018年2月8號 (四) 13:19 (UTC)
你知唔知更新
編輯紫水漁舟
編輯你好沾君!好耐冇聯繫!最近我寫咗篇《紫水河》,惗到你係四邑人,你又對地方史有興趣,小弟對呢篇文章不過拋嚿磚,就望兄台你會有興趣續寫擴文。另外我喺《新會#旅遊》加咗啲睇返來嘅嘢,「熊子歸帆」隻「熊」字可能需要你去做註解,有勞喇。我喺度惗,新會八景或者可以開個模,但現時未有頭緒,你有建議即管提提,或者搞得出呢個模唔定。--S7w4j9 (傾偈) 2019年3月18號 (一) 12:18 (UTC)
- 地理嘢我係有興趣嘅。我遲些少私底下覆翻你。 广州阿沾 (傾偈) 2020年5月16號 (六) 00:49 (UTC)
我拎走咗張非自由圖,因為仲在生嘅人士嘅傳記唔可以用非自由版權圖。請睇Wikipedia:公平使用指引。翹仔 (傾偈) 2020年3月9號 (一) 00:36 (UTC)
- 好。明白晒,多謝提醒。 广州阿沾 (傾偈) 2020年5月16號 (六) 00:49 (UTC)
關於用詞嘅意見
編輯辛苦嗮閣下。感激貢獻咗唔少啲古宗祠資料,豐富咗成個嘅專案。就用字嘅方面或有唔同意見,皆因表達有啲時候,係要睇場合同對象,仲要結合返成個嘅文案。而家講書面寫陣係會有啲受官話影響,呢個係成個嘅環境問題,但唔係話一竹篙就打沈人。閣下應重視書面文言,都係粵語嘅一部分,粵語係入邊仲接收咗各種文明,而形成大家喺世界倍感自豪嘅獨特樣貌。而依家係一個仲變化咁嘅過程,最尾謂粵文嘅書面文會係乜樣,呢陣唔係定案嘅時候,之前本地客棧有過類似嘅討論,亦都有呢一個共識。若果閣下願意分享啲諗法,得閒嘅可以轉到客棧再講下,聽粵維人再度下粵語嘅發展未來。——Longway22 (傾偈) 2020年6月3號 (三) 09:49 (UTC)
- 實情講說話唔使下下都懶客觀咁嘅,有乜就照直講。但係嗱,我改得你唔歡喜,我哋咪討論囉,都仲未曾討論唧,你就改翻轉頭嘞,咁即係想點先? 我想咁,你答咗我呢樣嘢先,我哋至開始討論,若果唔係,我覺得唔會有任何討論空間。 广州阿沾 (傾偈) 2020年6月3號 (三) 12:40 (UTC)
Template:建築明細嘅顏色
編輯我一開頭以為Template:建築明細嘅藍綠配色係舊配色,所以改咗同日文版一樣。後尾先發現原來係你2020年改嘅[4],想請問改做呢隻色有無咩用意?因為,老實講,呢隻色幾核突。香蕉紳士 (傾偈) 2023年11月26號 (日) 11:59 (UTC)