開主選單
Longway22你好!食咗飯未?歡迎加入維基百科
  • 維基百科鼓勵勇於修改,所以放膽寫!「維基百科五大支柱」係百科、中立、內容自由、行為規範,同埋:無死板嘅規則。
  • 維基百科唔鼓勵搞破壞,如果搞破壞,就有可能俾人封鎖
  • 我哋發展緊用字嘅一套指引《Wikipedia:粵語本字》,你可參攷同埋畀意見。希望你鍾意來呢度寫嘢。
  • 得閒飲茶!--Jason6698 (傾偈) 2014年8月23號 (六) 12:35 (UTC)

PQ77wd

如果 PQ77wd 嘅無禮搞到你,或者喺某啲文道令你覺得質素差咗,麻煩你舉證,等我有得跟進。

至於佢同其他人嘅私怨呢,我諗第三者無謂插手。翹仔 (傾偈) 2018年2月25號 (日) 13:24 (UTC)

所謂「鐘村」

喺番禺嗰個地名(近住大夫山北邊嗰個),因為佢係鍾氏啲人創立出嚟,佢嘅正寫係「鍾村」,唔係「鐘村」。得閒查下舊時啲地名正寫或問下阿沾。--PQ77wd (傾偈) 2018年2月27號 (二) 04:56 (UTC)

你知唔知更新

  2018年3月6號頭版你知唔知?專欄已經換畫咗喇。你新寫或擴寫篇文章「林護堂 (廣州)」嘅事實獲選亮相。當篇文喺頭版度出現嗰陣,歡迎你可以去睇下有多下點擊 睇下點做實時去睇每日總計。最後,如果你日後見到得意益智嘅新文章之事實,請你喺「你知唔知?」對話頁度推舉。夾埋呢篇,你總共有1篇文章喺呢欄度亮過相。

--Shinjiman 2018年3月6號 (二) 14:51 (UTC)

  2018年8月15號頭版你知唔知?專欄已經換畫咗喇。你新寫或擴寫篇文章「黃沙水產交易市場」嘅事實獲選亮相。當篇文喺頭版度出現嗰陣,歡迎你可以去睇下有多下點擊 睇下點做實時去睇每日總計。最後,如果你日後見到得意益智嘅新文章之事實,請你喺「你知唔知?」對話頁度推舉。夾埋呢篇,你總共有2篇文章喺呢欄度亮過相。

--Shinjiman 2018年8月15號 (三) 02:21 (UTC)

  2018年8月16號頭版你知唔知?專欄已經換畫咗喇。你新寫或擴寫篇文章「新以泰」嘅事實獲選亮相。當篇文喺頭版度出現嗰陣,歡迎你可以去睇下有多下點擊 睇下點做實時去睇每日總計。最後,如果你日後見到得意益智嘅新文章之事實,請你喺「你知唔知?」對話頁度推舉。夾埋呢篇,你總共有3篇文章喺呢欄度亮過相。

--Shinjiman 2018年8月16號 (四) 01:28 (UTC)

  2018年9月3號頭版你知唔知?專欄已經換畫咗喇。你新寫或擴寫篇文章「城堡準則」嘅事實獲選亮相。當篇文喺頭版度出現嗰陣,歡迎你可以去睇下有多下點擊 睇下點做實時去睇每日總計。最後,如果你日後見到得意益智嘅新文章之事實,請你喺「你知唔知?」對話頁度推舉。夾埋呢篇,你總共有4篇文章喺呢欄度亮過相。

--Shinjiman 2018年9月3號 (一) 00:50 (UTC)

解決問題

Talk:琶洲塔#解決--WikiCantona (傾偈) 2018年9月15號 (六) 12:38 (UTC)

Guangzhou Gymnasium

I'm confused about this edit. By English name it should be the English name that the organization controlling it uses for the place. The photograph clearly shows the name "Guangzhou Gymnasium" being used as the official English name for the stadium itself.

Your edit summary "Pingying [sic] isn't English ,and Here's Cantonese wiki. Please respect the International and Cantonese standard." doesn't address the fact that the controlling organization explicitly uses the name "Guangzhou Stadium" (the "Stadium" part indicates it is an English name and not simple Pinyin) as the name in the English language. Even though the written language of this wiki is Cantonese, if the official English name of a place/organization doesn't use Cantonese, then that's the official English name.

Note the ENwiki name of the city is "Guangzhou" reflecting the pinyin ("Canton" is acknowledged as a historical English name, and I do see it appear in publications from time to time, such as the in-flight magazine of China Southern Airlines). I believe this is because modern sources (say from 1990 onwards or so) overwhelmingly use "Guangzhou" as the name in English, especially in regards to business, economics, and international relations.

If there is an inconsistency in the English name used in a subject (say different webpages of the same organization use differing English names) then there can be a footnote or annotation. WhisperToMe (傾偈) 2018年11月23號 (五) 07:29 (UTC)

I definitely agree in stating "Canton" in the English name if "Canton" is used by the said authorities, such as in the Canton Fair, etc. It might be good to have a site-wide discussion on how/whether to use official names. My understanding is in English the shift to Guangzhou came as a result of the normalization of relations between the PRC and the United States. Before then Wade-Giles, Peking, etc. were in use. WhisperToMe (傾偈) 2018年11月24號 (六) 09:14 (UTC)

你知唔知更新

  2018年12月31號頭版你知唔知?專欄已經換咗畫喇。你新寫或擴寫篇文章「商衍鎏」嘅事實獲選亮相。篇文喺頭版出現嗰陣,你可以不妨去睇下有幾多下點擊 睇下點做實時去睇每日總計。最後,如果你日後見到得意益智嘅新文章之事實,請你喺「你知唔知?」對話頁度推舉。夾埋呢篇,你總共有5篇文章喺呢欄度亮過相。

--Shinjiman 2018年12月31號 (一) 18:24 (UTC)

  2019年3月2號頭版你知唔知?專欄已經換咗畫喇。你新寫或擴寫篇文章「十八鄉 (恩洲)」嘅事實獲選亮相。篇文喺頭版出現嗰陣,你可以不妨去睇下有幾多下點擊 睇下點做實時去睇每日總計。最後,如果你日後見到得意益智嘅新文章之事實,請你喺「你知唔知?」對話頁度推舉。夾埋呢篇,你總共有6篇文章喺呢欄度亮過相。

--Shinjiman 2019年3月4號 (一) 15:37 (UTC)

  2019年6月5號頭版你知唔知?專欄已經換咗畫喇。你新寫或擴寫篇文章「皇上皇」嘅事實獲選亮相。篇文喺頭版出現嗰陣,你可以不妨去睇下有幾多下點擊 睇下點做實時去睇每日總計。最後,如果你日後見到得意益智嘅新文章之事實,請你喺「你知唔知?」對話頁度推舉。夾埋呢篇,你總共有7篇文章喺呢欄度亮過相。

--Shinjiman 2019年6月5號 (三) 00:52 (UTC)

  2019年7月17號頭版你知唔知?專欄已經換咗畫喇。你新寫或擴寫篇文章「南園」嘅事實獲選亮相。篇文喺頭版出現嗰陣,你可以不妨去睇下有幾多下點擊 睇下點做實時去睇每日總計。最後,如果你日後見到得意益智嘅新文章之事實,請你喺「你知唔知?」對話頁度推舉。夾埋呢篇,你總共有8篇文章喺呢欄度亮過相。

--Shinjiman 2019年7月17號 (三) 15:54 (UTC)

Return to the user page of "Longway22".