劇本粵拼kek6 bun2),又有叫腳本或者戲軌[1],係一種為咗電影電視劇戲劇或者視像遊戲等表達故仔創作品而寫嘅文字。一本劇本會寫明晒啲角色台詞,通常亦會係噉意描述吓個故仔裡便嘅事件,達致清楚噉交代故事嘅情節

喺 2012 年影到嘅一本德文劇本;每一段列出「邊個角色講緊嘢」(ManfredAchim 等)以及「講緊啲咩台詞」噉嘅資訊。

創作團隊當中負責作劇本嗰個叫做編劇。劇本會為一件創作品提供根基,編導演員同其他嘅相關嘅嘢—好似佈景道具呀噉—都會攞佢嚟做依歸;不過同時編劇又要小心,唔可以吓吓都講定晒所有嘢要點做,否則就可能會搞到演員同動作指導等嘅人員唔夠空間自我發揮。

劇本可以按媒體嚟分類,有話劇劇本、電影劇本、電視劇劇本、遊戲劇本同廣告劇本... 等等。

概念 編輯

 
2016 年影到羅家英喺度做大戲粵劇工作者準備表演嗰陣,都要諗定每位演員要唱咩歌詞,都會有劇本[2]
内文:故仔

可以參考吓 2023 年嘅不列顛百科全書,佢哋係噉樣定義英文 screenplay(指電影或者電視劇嘅劇本)嘅[3]

粵文翻譯:Screenplay,係寫出嚟嘅文字,為一套電影嘅製作提供根基。呢種文字通常唔淨只會包含啲角色講嘅台詞,仲會將套戲入便嘅動作逐個逐個 shot 噉描述。

screenplay 比起嚟,劇本呢隻漢語詞彙就廣義啲,唔一定係為咗電影或者電視劇而寫嘅—好似係大戲舞台劇或者視像遊戲等嘅媒體,都係會顯示一連串嘅影像同埋角色行動嚟表達故仔,喺製作階段都會用文本寫低佢哋打算要啲角色做乜同講乜,呢啲噉嘅文本一律可以稱之為劇本[4]

舉個具體啲嘅例子,可以想像下面呢段嘢[5][4]:p 19,係著名莎士比亞劇作羅密歐與朱麗葉》其中一小段嘅一個粵語版本:

羅密歐進場】(描述角色嘅行動)

朱麗葉

羅密歐啊,羅密歐,你點解要叫羅密歐!(朱麗葉要講呢句台詞)

羅密歐

以後你淨係稱呼我做「愛人」就得喇,我將會好似重新受咗洗噉,唔再係羅密歐。(羅密歐要講呢句台詞)

內容同格式 編輯

三大元件 編輯

睇埋:背景設定

無論東方定西方,劇本嘅文字實會講明以下呢三樣資訊[6]

  • 場景說明—「呢段係第幾幕第幾場」、室內定室外、地點喺邊同咩時間,例如

    第一場
    【挨晚,持續嘅落雨聲,閂門聲。盞燈著咗。】

  • 畫面說明—景色、必要嘅走位動作、同表演指導,例如

    【一個二人住宅單位,有 tei1 si2 嘅擺設,單位中央擺咗張檯,張檯有啲凌亂。】

  • 每位角色嘅台詞,例如

    父親:好耐冇見。我... 可唔可以入嚟?

粵港澳 編輯

睇埋:粵劇木魚書

粵語有超過 1,000 年嘅歷史,保留咗好多中古漢語嘅結尾輔音,亦有粵謳等嘅文學民歌傳統。當中粵劇可以話係其中一樣最出名嘅粵語文化遺產。粵劇屬於戲曲,結合歌舞嚟表達故仔,演員要唱出自己嘅對白,用對白配合音樂服裝同埋舞蹈嚟表達自己嘅角色。噉粵劇自然要有劇本,寫明每位演員要唱啲咩歌詞。喺廿世紀之前,粵劇嘅劇本跟從漢字文化圈嘅傳統,啲字打戙嚟寫,每行由上至下寫,行與行之間就係右邊為先左邊為後嘅[7]

下面係粵劇《打和尚》嘅劇本嘅其中一細gyut6[8]

《打和尚》

張:張奉先 趙:趙宇

張:在山中 無別事 下山路往 採藥完畢 轉回山 (粵語白話:我喺山入便冇咩好做,出咗去,採完藥就返山)

...(略)

趙:可是張卿家 淚汪汪 痛肝腸 (粵語白話:係你嗎,張卿家?我好心痛,喺度喊。)

張:殿下爺 所因何事幹 (粵語白話:殿下,可唔可以話我知發生咗咩事?)

留意返,粵劇傳統上啲歌詞喺文法用字上係寫到似文言唔似白話嘅,不過寫嚟預咗唱嘅人會用粵語唱啲漢字,所以用例如閩南話或者上海話唱就會唔啱音。

另一方面,大中華地區自從廿世紀初就興起寫白話(睇白話文運動),而廿一世紀初嘅中文書面語就係建基於標準官話嘅(例如用表示噉)。不過自從廿世紀以嚟,香港等地一路都有用粵文寫嘅劇本,例如香港嘅舞台劇編劇潘惠森就幾出名,用粵文寫咗唔少劇本,而好似中英劇團等團體嘅出版物,都時不時會刊登有粵文嘅劇本[4]

英文圈 編輯

睇埋:莎士比亞

英文屬於日耳曼語言,係德文荷蘭話丹麥話嘅近親,都有過千年歷史[9]。英文歷史上都有戲劇方面嘅傳統,當中最廣為人知嘅要數莎士比亞,莎士比亞生於 16 世紀,佢一世人寫咗好多部膾炙人口嘅劇作,例子有《羅密歐與朱麗葉》、《仲夏夜之夢》同《溫莎嘅風流婦人》呀噉,對英文嘅發展影響深遠—有估計話,廿一世紀初嘅日常英文當中有成 1,700 隻字詞都係由莎士比亞發明嘅[10]。啲人想欣賞莎士比亞嘅劇作嗰陣,好多時都會參考返佢寫嗰啲劇本[註 1]

下面係《仲夏夜之夢》劇本嘅其中一橛仔,取自第二幕第一景,描述仙子之王奧伯朗撞到佢老婆泰妲妮亞,而兩個人正喺度嗌緊交[11]

莎翁英文 粵文譯版
OBERON
Ill met by moonlight, proud Titania.

TITANIA

What, jealous Oberon! Fairies, skip hence:
I have forsworn his bed and company.
奧伯朗
喺月光下撞到真係唔好彩,驕傲嘅泰妲妮亞。

泰妲妮亞

噢,妒忌嘅奧伯朗!眾仙子,我哋走啦。
我唔會再喺床上面陪佢(奧伯朗)。

到咗廿一世紀初,美國等英文圈國家嘅劇本,都係大致上跟返噉嘅格式嚟寫—每個景開頭嗰陣,都有一段嘢描述吓故事嘅場景,每當有個角色要講台詞嗰時,就出個角色嘅名,下面附有要講嘅台詞。唔同嘅國家地區,可能會對字型等嘅細節嘢有唔同要求。

相對於散文 編輯

 
1954 年喺芬蘭影到,有一位導演攞住本劇本喺度睇。佢個腦可能喺度想像「呢個打鬥場面,要點拍呢?」噉嘅問題。
内文:散文
睇埋:即興

散文係一啲寫到好似日常講嘢噉嘅文學,例如中文書面語係寫到偏向似標準官話講嘢嘅[註 2],而廿一世紀初亦有興起用粵文寫嘅文學,寫得似粵語日常講嘢[12]。寫散文同寫劇本有相當嘅重疊,兩者都係喺度表達故仔,要求寫嘅人識得安排情節同埋台詞。但係兩者喺技巧上仲係有些少差異嘅,一個寫開散文嘅人,唔能夠話想轉就可以轉得到去寫劇本。

劇本同散文嘅一個重要分別,在於要寫到有幾仔細[13][14][15]:散文正路寫嚟係預咗會直接畀讀者睇嘅;相比之下,劇本寫嚟係預咗畀製作人員(導演同眾演員呀噉)睇嘅,製作人員睇咗之後就會發揮佢哋自己嘅創意,製作出最終成品(一套電影、電視劇或者戲劇),件成品先會攞去畀觀眾睇;因為噉,劇本一般會寫到太詳細。

舉個具體例子,好似以下噉嘅段落被指係差劣嘅劇本[13]

大壞蛋準備好佢嗰支死光炮,一支銀色、好似魚雷噉形、5 咁長嘅大炮,準備向城市開火。英雄充滿咗鬥志,企上去面對住大壞蛋嘅平台,大壞蛋望住佢面前三個掣,三個掣一個藍色一個綠色一個黃色,正準備要撳落綠色嗰個掣嗰度,跟住英雄跳上前,想一拳打落佢塊面嗰度,但大壞蛋一嘢踎低,避開英雄嘅拳頭...

而一個可能嘅建議,係要做啲簡化[13]

大壞蛋準備好佢嗰支死光炮,準備向城市開火。英雄面對住大壞蛋,兩人開始打交...

喺簡化咗嘅版本裡便,編劇冇講晒所有嘢畀製作人員知:舊劇本寫明「英雄充滿咗鬥志」,新劇本就冇對角色嘅心境做太多描述,演員可以自行想像角色心境,甚至臨場發揮;舊劇本寫明死光炮係「銀色、魚雷噉形、5 長」嘅,新劇本就冇描述支死光炮係咩樣,於是道具組就可以自行想像,造出自己心目中嘅死光炮;舊劇本寫明英雄要「跳上前一拳打大壞蛋塊面,但大壞蛋踎低避開」,而新劇本淨係話英雄同大壞蛋打交,冇講明兩人要做咩動作,於是乎動作指導就有得自行創造出英雄同大壞蛋打交嘅精彩動作場面。編劇依然擔當住重任,但佢唔係一個人話晒事,而係會容許其他人員有空間各自發揮創意。

嗌法 編輯

劇本呢隻字詞,可以理解為「一[16]噉嘅意思—即係一套劇嘅根本

腳本呢隻字詞,日常粵語口語冇咁常用,但查實係一隻幾古老嘅字詞,讀音—

粵拼goek3 bun2
普拼:jiǎo běn
日羅:kyaku hon 平假名轉寫:きゃくほん
韓羅:gak bon 諺文轉寫:각본

呢隻字詞起馬可以追溯到去明朝(1368 - 1662 年)晚期嘅 1640 年代。嗰時出咗本神魔小說叫《西遊補》做《西遊記》(16 世紀)嘅後續,呢本小說嘅第九回入便有提到噉嘅字句[17]

「犯鬼有箇朝臣腳本,時時藏在袖中。」

呢隻字詞打後喺清朝(1636 - 1912 年)嘅文獻裡便都有出現過,而且好明顯係指緊廿一世紀初嘅人講嘅劇本:

桃花扇》第二十五齣·選優:「把《燕子箋》腳本,三日念會,好去入班。」[18]
—粵譯:「將《燕子箋》嘅腳本,三日內讀熟佢,噉就入得班喇。」

註解 編輯

  1. 不過呢啲劇本當然唔算 screenplay,而係叫做 script 嘅。
  2. 話雖如此,一個用粵語做母語嘅人寫中文書面語,梗會不自覺夾雜咗粵語嘅用詞同語感喺入便。可以睇睇雙層語言嘅概念。

睇吓 編輯

引述 編輯

  1. 《學校的階梯》:被太弱的壞人而搞砸的日劇
  2. 粵劇的行當和劇本香港城市大學
  3. Screenplay. Encyclopedia Britannica,原文段字係噉嘅:"Screenplay, written text that provides the basis for a film production. Screenplays usually include not only the dialogue spoken by the characters but also a shot-by-shot outline of the film's action."
  4. 4.0 4.1 4.2 編劇大搞作 (PDF),中英劇團
  5. Romeo and Juliet. The Complete Works of William Shakespeare,句嘢:"O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
  6. 台灣劇本格式範例說明,帶你解讀常見劇本寫法
  7. 粵劇劇本字幕及英譯本康樂及文化事務署
  8. 打和尚 (PDF),粵劇排場折子戲,Excerpts from the Paichangxi Repertoires of Cantonese Opera.
  9. Baugh, Albert (1951). A History of the English Language. London: Routledge & Kegan Paul.
  10. Words Shakespeare Invented.
  11. A Midsummer Night's Dream. ACT II - SCENE I. A wood near Athens.
  12. 星期日文學‧從〈離騷〉到〈離鳩譜〉——讀蔡炎培的詩與粵語書寫 (香港繁體)
  13. 13.0 13.1 13.2 畀作家聽嘅話語:散文 vs 劇本
  14. ASK THE EXPERT: Writing (Not Overwriting) Description. Script.
  15. Do You Overwrite? Here's How to Stop. Screenwriting Magazine.
  16. 一劇之本香港電台 (香港繁體)
  17. 《西游補》·第九回
  18. 《桃花扇》第二十五齣·選優

外拎 編輯