Wikipedia:城市論壇 (政策)/歸檔/2010年12月
城市論壇 (政策) 歸檔 | |
---|---|
呢版有來自城市論壇 (政策)嘅討論歸檔。請唔好響呢版度編輯裏面啲嘢。如果你想重新拎返出嚟討論嘅話,請響上面嘅版度開始一個新嘅議題或者用同嗰個題目有關嘅討論版。 | |
歸檔: |
呢次嘅歸檔係由Shinjiman ⇔ ♨係2015年11月18號 (三) 01:57 (UTC)做嘅。
正文政策檢討
編輯各位:我地而家正文制度係跟英文維基,但呢度人少,變咗啲資料詳盡嘅長文都係譯自英文或中文,好多時譯得一嚿嚿,甚至有時未譯完就有人提名做正,而因無人反對而當選;但其質素反而不如我地自己寫嘅。如果用呢啲文來貼堂,影響係好定壞?
我想提議: 1。全面檢討當今正文 2。重新訂立正文標準,以切合本地,特別係要重質(文筆、內容)唔重量(字數)。
- = )< Hillgentleman|書|二零一零年八月二十六號(星期四)格林尼治 19點12分53秒。>
- 我唔鍾意翻譯中文嗰邊啲文,因為啲思維會受MANDARIN嘅影響 Poshi (傾偈) 2010年8月26號 (四) 22:49 (UTC)
- 講眞,最得人驚係將語體中文用講嘢方式寫出嚟就當係粵語,嗰位喺「當年今日」最勤力寫嘅 ip user 就最攞命。--WikiCantona (傾偈) 2010年8月27號 (五) 02:14 (UTC)
- 長唔一定正,簡而精係粵語(古中文)嘅神粹,睇到唔少由「中文」維基抄過嚟嘅文頭都痛埋,有部份眞係食知無味棄之可惜。所以極之支持全面檢討。喺英文或中文維基嘅正文唔應該自動成為正文。--WikiCantona (傾偈) 2010年8月27號 (五) 02:14 (UTC)
- 同意WikiCantona嘅講法;所以有啲意見重未搞掂嘅,都係唔適合升格,呢度亦都有文放咗好耐時間,問題未搞掂都未能夠升到格。但主要都冇乜用戶響嗰度提一啲新嘅正文出來。 Shinjiman ⇔ ♨ 2010年8月27號 (五) 13:01 (UTC)
- 正文係呢度寫作風格嘅招牌,太長嘅文,以呢度人口計,好難直接寫得出,我地亦根本無法子維持,唔值得做我地嘅招牌。所以:我想1。以後,直譯嘅文要扣分,除非寫得特別好;2。現今正文要一篇篇檢討;3。揾多幾篇精簡嘅文貼堂。
- = )< Hillgentleman|書|二零一零年八月二十八號(星期六)格林尼治 03點33分04秒。>
我覺得粵語維幾要注意下參攷,冇參攷嘅文章冇咁權威,另外中英文都唔一定係完美嘅,不過英文嘅中立性就好好多。點樣先唔受制於中英文,參考下乳糖消化不良就知。Isuzu1001 (傾偈) 2011年6月24號 (五) 05:44 (UTC)
現今正文:
開放IP創建條目權限
編輯近日中文維基百科嗰邊討論同投票𡁵對開放IP創建條目權限(zh:维基百科:投票/開放IP創建條目權限);粵語維基百科可以用佢嚟修正依邊啲方針?Ktsquare (傾偈) 2010年9月6號 (一) 21:26 (UTC)
- 我地呢度好細,唔同英文維基,而且好多文都係ip友開嘅,一直都無搞呢啲政策。唔該。* = )< Hillgentleman|書|二零一零年九月六號(星期一)格林尼治 21點33分05秒。>
- 呢邊從來無禁止過俾IP開條目-HW (搵我 - 貢獻) 2010年9月13號 (一) 12:21 (UTC)
我身為香港人,都睇唔明呢度的內容
編輯香港人唔會唔識睇中文,但會唔識睇呢度D中文,九唔搭八,浪費網路資源,來編輯的得幾丁友,呢個版本實用性係0,根本冇可能做人地的參考資料,存在性係0,咩叫正野?好正確的野?有幾正?是但一版?點是但法?求求其其將中文內容加幾隻字就變成粵語,仲要冇人睇得明,例如歷史係都要變成史,一個史字,鬼知你up咩zhDragon16c (傾偈) 2010年10月14號 (一) 21:26 (UTC)
- 呢位仁兄定仁姐,你講嘅嘢自相矛盾。你睇唔明又會講到係乜?HenryLi (傾偈) 2010年11月18號 (四) 14:58 (UTC)
- 十仆,呢度人氣唔夠,寫手又亂咁亂....最重要係廣東話無標準(自身好混亂). 我無寫粵語維基成兩年,維基好似無人理咁,腸蛋公面啲咁既垃圾文章都無被人刪除到?我個模板掛左差唔多有成個月啦...(我澳門人,希望以後呢度發展會好d啦;最好引入類似繁簡體自動轉換機制,去協調廣東話用字差距;粵語用字唔協調已經唔係錯字咁簡單了)Ivantalk (傾偈) 2011年2月19號 (六) 08:40 (UTC)
兩位,人數夠唔夠並唔係評定一個網站有無存在價值嘅準則吓嘛。維基百科係人人都可以參與咖,既然覺得唔好,咪改好佢囉,喺道怨作用有幾大呢?粵語用字唔統一唔係維基百科嘅責任,至於轉換亦要須時研究,唔係話有就有。重有,「正」係有音如「zeng3」,「正嘢」嘅「正」係解純正不雜,再引申為好咁解,古文亦有︰「唐‧韓愈︰古書之正。清‧姚鼐︰正赤如丹。」時人中文欠佳,往往都唔肯畀尐心機去讀去了解,淨係識話人。重有更多嘅人當咗中文係雙字詞做單位,一講單字,重以為人哋講緊外星文,簡直荒謬。語言唔係淨係工具架生,重係一門藝術。任何語言都係易學難精,要好要進步,要睼得明聽得清,都絕對唔係一時三刻嘅事,而係琢磨鍛鍊而成。想粵字得以統一,就學下個「尐」字先啦,兩位。爾尐從來都唔係轉換系統所能解決。--J.Wong 2011年2月19號 (六) 15:30 (UTC)
我覺得問題唔在於「正野」二字係唔係正字,而係語氣係咪適合百科全書。正野、筍野,雖然係好生動,好口語化,但係唔好既地方亦在於此,聽起來好似冇來正經咁。如果想莊重尐,可以照搬書面語既「好文推介」、「好文共賞」,粵語一樣可以典雅,但係宜家睇落好巿井,唔似百科全書。 - LC (傾偈) 2011年9月10號 (六) 20:26 (UTC)
:存在價值嘅準則依傢野,可以隨時間變㗎。不如就Wong128hk講,從各方面入手去搞好依度。 借用zh:香港粵語#香港獨特的語言文化回應LC: 曾經擔任香港大學客座教授的台灣學者龍應台說過,香港人有一怪現象,與中國大陆人、台灣人對話,喜歡劈頭一句便說:「對不起,我的普通話不好。」,來了香港兩年仍然未有學好粵語的龍應台笑說:「該是我道歉才對!」,她質疑,別人來到香港,不懂說粵語,為甚麼香港人要反過來賠不是?龍應台語重心長地說:「語言是平等的。粵語文化,有其深刻動人之處,是香港最珍貴的寶藏,不應被取代,更非英語所能涵蓋。粵語是香港人的資產,不是負資產,香港人應加以珍惜。」龍應台 如果我是香港人香港文匯報 2005-07-27
用粵語維基百科做香港、澳門有關嘅議題嘅中轉站
編輯我認爲呢度啲人氣唔夠,可唔可以用呢度寫香港、澳門同鄰近地方啲資料。用粵語寫,肯定夠親切;資料有本地提供,實夠有凸;唔會有咩嘢“勢力”干預。另外,我理解Dragon16c嘅意思;我覺得呢度啲要搞番起的氣氛先再講。—之前未簽名嘅留言係由99.237.104.65 (留言 • 貢獻) 響2010年12月28號 (二) 16:55 (UTC)所加入嘅。
- 寫!歡迎寫!我地不嬲都有寫,歡迎你一齊寫!* = )< Hillgentleman|書|二零一零年十二月二十九號(星期三)格林尼治 02點12分57秒。>
- 嬲?我唔明點解我講句話你會嬲? — 之前未簽名嘅留言係由99.237.104.65(留言 • 貢獻)所加入嘅。
- 「不嬲」係寫錯(不過,個音啱),應該係「不溜」(bat7 lau1) 或另外一本字典話係「不留」(lau1-4),「一直」,「一向」咁解。--WikiCantona (傾偈) 2010年12月30號 (四) 00:26 (UTC)